A. Postpone a choir performance to allow more time for rehearsals
B. Change the rehearsal schedule at the music building
C. Give approval for her group to move a piano to a different room
D. Help her reserve a rehearsal space on campus
我的笔记 编辑笔记
查看听力原文
NARRATOR:Listen to a conversation between a student and a facilities manager at the university.
FEMALE STUDENT:Hi, I’m Melanie. The one who’s been calling…
FACILITIES MANAGER:From the singing group, right?
FEMALE STUDENT:From the choir.
FACILITIES MANAGER:Right… the choir. It’s nice to finally meet you in person. So, you’re having problems with…
FEMALE STUDENT:Noise. Like I explained on the phone, we’ve always had our rehearsals in the Lincoln Auditorium—every day at three o’clock—and it’s always worked just great.But the past few weeks with the noise it’s been a total nightmare. Since construction started next door on the science hall…
FACILITIES MANAGER:Oh that’s right, they’re building that addition for new laboratories.
FEMALE STUDENT:Exactly. Anyway, ever since they started working on it, it’s been so noisy we can barely hear ourselves sing.
FACILITIES MANAGER:Let alone sing.
FEMALE STUDENT:Forget about singing! I mean we keep the windows down and everything, but once those bulldozers get going, I mean those machines are loud!We’ve already had to cut short two rehearsals, and we’ve got a concert in six weeks.
FACILITIES MANAGER:Well, that’s not good. I’m assuming you’ve tried to reschedule your rehearsals? They don’t do construction work at night.
FEMALE STUDENT:I ran that by the group, but there were just too many... I mean evenings are really hard.It seems like everyone in the choir already has plans and some even have classes at night.
FACILITIES MANAGER:And what about the music building?
FEMALE STUDENT:Y’know, originally, we were booked in one of the rehearsal rooms in the music building but then we switched with the jazz ensemble.They’re a much smaller group—and they said the acoustics, the sound in that room was better for them—so having us move to a bigger space like the Lincoln Auditorium seemed like a reasonable idea.
FACILITIES MANAGER:But now…
FEMALE STUDENT:All that noise…[suspicious tone] I don’t know. I just wonder if the jazz ensemble knew what was going to happen…
FACILITIES MANAGER:[not convinced student is right]Well that wouldn’t be very nice.
FEMALE STUDENT:No. But it really was quite a coincidence… Anyway, now the music building’s fully booked. Mornings, afternoons, everything.We just need a quiet space—and it has to have a piano.
FACILITIES MANAGER:[worried, didn’t realize that a piano was required]A piano… of course, some of the other auditoriums have pianos, but that’s not going to be easy.
FEMALE STUDENT:You think they’re pretty booked up?
FACILITIES MANAGER:Probably, but it can’t hurt to check. Or what about Bradford Hall? I remember a piano in the old student center there.
FEMALE STUDENT:At this point, we’d be grateful for any quiet place.
FACILITIES MANAGER:Can you… how flexible can you be on times?You said no evenings but what if I can’t find something open at three o’clock. Can you move earlier or later?
FEMALE STUDENT:I wish I could say another time would be OK but… you know how it is… everybody’s already got commitments… for the whole semester.2:30 or 3:30 would probably be OK but I don’t think we could go much outside that…
FACILITIES MANAGER:Well, check with me tomorrow morning. I should have found something by then.[cautioning] It might not be ideal…
FEMALE STUDENT:As long as it’s got a piano and nobody’s putting up a building next door, we’ll be happy.
旁白:听下面一段学生和大学设施管理员的对话。
学生:你好!我是梅兰尼,我刚才已经打过电话。
管理员:是合唱团那边么?
学生:是唱诗班。
管理员:对,是唱诗班。终于和你碰面了,这太好了。恩,你在哪些事情上碰到麻烦了?
学生:噪音。正如我在电话里所讲述的那样,我们一直以来都把我们的排练安排在林肯礼堂,时间 3 点,这个安排一直都还好。不过前几周噪音,成了我们的噩梦。隔壁科学厅装修弄出来的。
管理员:恩,是这样的。他们在添建几间新的实验室。
学生:事情确实如此。不过,自从他们开工以后,声响太吵了,搞得我们听不到自己唱歌的声音了。
管理员:更别提唱歌了。
学生:先不说唱歌。我的意思是,我们把门窗之类的东西都关了,但推土机一运作起来,那玩意儿的动静确实太大。我们现在已经缩短了两次排练的时间,并且我们 6 周之后就有一场演出。
管理员:嗯,情况确实不大好。我想你们尝试调整过排练日程么?他们晚上不会开工。
学生:我试过了让班里的成员晚上排练,不过麻烦太多了。我的意思是把排练安排在晚上确实困难。好像唱诗班的成员在晚上都有安排,有的晚上还有课。
管理员:音乐楼那边呢?
学生:恐怕您也知道,我们本来在那儿登记了一间排演室,不过后来和爵士班换了一下。他们组员少得多,那儿的音效对他们更适合,所以,他们把我们换到更大的林肯礼堂也很有道理。
管理员:不过现在…
学生:就是那些噪音。我也不知道怎么办才好。现在我怀疑爵士班的人预先知道林肯礼堂附近会大兴土木。
管理员:嗯,这个想法似乎不太好。
学生:是的。不过这也太巧了!不管怎样,现在音乐楼那边都已经订满了,早上、下午都没有空位。我们只想找个安静的地方,嗯,那儿还得有钢琴。
管理员:一架钢琴......当然,别的礼堂当然有钢琴,不过安排起来也不容易。
学生:你认为那些地方也都差不多预定满了吗?
管理员:可能。不过查一下也不费事。布拉福德厅怎样?我记得那儿的老学生中心里面就有钢琴。
学生:到这个节骨眼上了,我们能找到一个安静的地方就是运气了。
管理员:你们能…嗯,你们时间安排够灵活么?你刚才提到晚上不合适,如果我找不到 3点左右的排练室,你们能把排练时间调到早一些的,或是晚一些的吗?
学生:我也希望别的时间能够满足我们的要求,但你也知道事情有多麻烦,每个人都把整学期的事情安排好了。两点半或者三点半大概可以,这个范围外的时间我想我们不能接受。
管理员:嗯,明天早上来找我吧。到那会儿我应该能够找到合适的地方。应该不会有太大问题…
学生:只要有架钢琴而且没人在隔壁大兴土木,我们就满足了。