段落1
NARRATOR
Listen to a conversation between a student and a facilities manager at the university.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落2
FEMALE STUDENT
Hi, I’m Melanie. The one who’s been calling…
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落3
FACILITIES MANAGER
From the singing group, right?
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落4
FEMALE STUDENT
From the choir.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落5
FACILITIES MANAGER
Right… the choir. It’s nice to finally meet you in person. So, you’re having problems with…
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落6
FEMALE STUDENT
Noise. Like I explained on the phone, we’ve always had our rehearsals in the Lincoln Auditorium—every day at three o’clock—and it’s always worked just great.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
But the past few weeks with the noise it’s been a total nightmare. Since construction started next door on the science hall…
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落7
FACILITIES MANAGER
Oh that’s right, they’re building that addition for new laboratories.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落8
FEMALE STUDENT
Exactly. Anyway, ever since they started working on it, it’s been so noisy we can barely hear ourselves sing.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落9
FACILITIES MANAGER
Let alone sing.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落10
FEMALE STUDENT
Forget about singing! I mean we keep the windows down and everything, but once those bulldozers get going, I mean those machines are loud!
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
We’ve already had to cut short two rehearsals, and we’ve got a concert in six weeks.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落11
FACILITIES MANAGER
Well, that’s not good. I’m assuming you’ve tried to reschedule your rehearsals? They don’t do construction work at night.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落12
FEMALE STUDENT
I ran that by the group, but there were just too many... I mean evenings are really hard.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
It seems like everyone in the choir already has plans and some even have classes at night.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落13
FACILITIES MANAGER
And what about the music building?
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落14
FEMALE STUDENT
Y’know, originally, we were booked in one of the rehearsal rooms in the music building but then we switched with the jazz ensemble.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
They’re a much smaller group—and they said the acoustics, the sound in that room was better for them—so having us move to a bigger space like the Lincoln Auditorium seemed like a reasonable idea.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落15
FACILITIES MANAGER
But now…
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落16
FEMALE STUDENT
All that noise…[suspicious tone] I don’t know. I just wonder if the jazz ensemble knew what was going to happen…
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落17
FACILITIES MANAGER
[not convinced student is right]Well that wouldn’t be very nice.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落18
FEMALE STUDENT
No. But it really was quite a coincidence… Anyway, now the music building’s fully booked. Mornings, afternoons, everything.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
We just need a quiet space—and it has to have a piano.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落19
FACILITIES MANAGER
[worried, didn’t realize that a piano was required]A piano… of course, some of the other auditoriums have pianos, but that’s not going to be easy.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落20
FEMALE STUDENT
You think they’re pretty booked up?
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落21
FACILITIES MANAGER
Probably, but it can’t hurt to check. Or what about Bradford Hall? I remember a piano in the old student center there.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落22
FEMALE STUDENT
At this point, we’d be grateful for any quiet place.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落23
FACILITIES MANAGER
Can you… how flexible can you be on times?
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
You said no evenings but what if I can’t find something open at three o’clock. Can you move earlier or later?
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落24
FEMALE STUDENT
I wish I could say another time would be OK but… you know how it is… everybody’s already got commitments… for the whole semester.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
2:30 or 3:30 would probably be OK but I don’t think we could go much outside that…
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落25
FACILITIES MANAGER
Well, check with me tomorrow morning. I should have found something by then.[cautioning] It might not be ideal…
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落26
FEMALE STUDENT
As long as it’s got a piano and nobody’s putting up a building next door, we’ll be happy.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
-
1 / 33
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =NARRATOR:
Listen to a conversation between a student and a facilities manager at the university.
点击显示原文 =旁白:听下面一段学生和大学设施管理员的对话。 -
2 / 33
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =FEMALE STUDENT:
Hi, I’m Melanie. The one who’s been calling…
点击显示原文 =学生:你好!我是梅兰尼,我刚才已经打过电话。 -
3 / 33
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =FACILITIES MANAGER:
From the singing group, right?
点击显示原文 =管理员:是合唱团那边么? -
4 / 33
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =FEMALE STUDENT:
From the choir.
点击显示原文 =学生:是唱诗班。 -
5 / 33
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =FACILITIES MANAGER:
Right… the choir. It’s nice to finally meet you in person. So, you’re having problems with…
点击显示原文 =管理员:对,是唱诗班。终于和你碰面了,这太好了。恩,你在哪些事情上碰到麻烦了? -
6 / 33
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =FEMALE STUDENT:
Noise. Like I explained on the phone, we’ve always had our rehearsals in the Lincoln Auditorium—every day at three o’clock—and it’s always worked just great.
点击显示原文 =学生:噪音。正如我在电话里所讲述的那样,我们一直以来都把我们的排练安排在林肯礼堂,时间 3 点,这个安排一直都还好。 -
7 / 33
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =But the past few weeks with the noise it’s been a total nightmare. Since construction started next door on the science hall…
点击显示原文 =不过前几周噪音,成了我们的噩梦。隔壁科学厅装修弄出来的。 -
8 / 33
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =FACILITIES MANAGER:
Oh that’s right, they’re building that addition for new laboratories.
点击显示原文 =管理员:恩,是这样的。他们在添建几间新的实验室。 -
9 / 33
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =FEMALE STUDENT:
Exactly. Anyway, ever since they started working on it, it’s been so noisy we can barely hear ourselves sing.
点击显示原文 =学生:事情确实如此。不过,自从他们开工以后,声响太吵了,搞得我们听不到自己唱歌的声音了。 -
10 / 33
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =FACILITIES MANAGER:
Let alone sing.
点击显示原文 =管理员:更别提唱歌了。 -
11 / 33
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =FEMALE STUDENT:
Forget about singing! I mean we keep the windows down and everything, but once those bulldozers get going, I mean those machines are loud!
点击显示原文 =学生:先不说唱歌。我的意思是,我们把门窗之类的东西都关了,但推土机一运作起来,那玩意儿的动静确实太大。 -
12 / 33
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =We’ve already had to cut short two rehearsals, and we’ve got a concert in six weeks.
点击显示原文 =我们现在已经缩短了两次排练的时间,并且我们 6 周之后就有一场演出。 -
13 / 33
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =FACILITIES MANAGER:
Well, that’s not good. I’m assuming you’ve tried to reschedule your rehearsals? They don’t do construction work at night.
点击显示原文 =管理员:嗯,情况确实不大好。我想你们尝试调整过排练日程么?他们晚上不会开工。 -
14 / 33
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =FEMALE STUDENT:
I ran that by the group, but there were just too many... I mean evenings are really hard.
点击显示原文 =学生:我试过了让班里的成员晚上排练,不过麻烦太多了。我的意思是把排练安排在晚上确实困难。 -
15 / 33
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =It seems like everyone in the choir already has plans and some even have classes at night.
点击显示原文 =好像唱诗班的成员在晚上都有安排,有的晚上还有课。 -
16 / 33
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =FACILITIES MANAGER:
And what about the music building?
点击显示原文 =管理员:音乐楼那边呢? -
17 / 33
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =FEMALE STUDENT:
Y’know, originally, we were booked in one of the rehearsal rooms in the music building but then we switched with the jazz ensemble.
点击显示原文 =学生:恐怕您也知道,我们本来在那儿登记了一间排演室,不过后来和爵士班换了一下。 -
18 / 33
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =They’re a much smaller group—and they said the acoustics, the sound in that room was better for them—so having us move to a bigger space like the Lincoln Auditorium seemed like a reasonable idea.
点击显示原文 =他们组员少得多,那儿的音效对他们更适合,所以,他们把我们换到更大的林肯礼堂也很有道理。 -
19 / 33
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =FACILITIES MANAGER:
But now…
点击显示原文 =管理员:不过现在… -
20 / 33
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =FEMALE STUDENT:
All that noise…[suspicious tone] I don’t know. I just wonder if the jazz ensemble knew what was going to happen…
点击显示原文 =学生:就是那些噪音。我也不知道怎么办才好。现在我怀疑爵士班的人预先知道林肯礼堂附近会大兴土木。 -
21 / 33
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =FACILITIES MANAGER:
[not convinced student is right]Well that wouldn’t be very nice.
点击显示原文 =管理员:嗯,这个想法似乎不太好。 -
22 / 33
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =FEMALE STUDENT:
No. But it really was quite a coincidence… Anyway, now the music building’s fully booked. Mornings, afternoons, everything.
点击显示原文 =学生:是的。不过这也太巧了!不管怎样,现在音乐楼那边都已经订满了,早上、下午都没有空位。 -
23 / 33
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =We just need a quiet space—and it has to have a piano.
点击显示原文 =我们只想找个安静的地方,嗯,那儿还得有钢琴。 -
24 / 33
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =FACILITIES MANAGER:
[worried, didn’t realize that a piano was required]A piano… of course, some of the other auditoriums have pianos, but that’s not going to be easy.
点击显示原文 =管理员:一架钢琴......当然,别的礼堂当然有钢琴,不过安排起来也不容易。 -
25 / 33
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =FEMALE STUDENT:
You think they’re pretty booked up?
点击显示原文 =学生:你认为那些地方也都差不多预定满了吗? -
26 / 33
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =FACILITIES MANAGER:
Probably, but it can’t hurt to check. Or what about Bradford Hall? I remember a piano in the old student center there.
点击显示原文 =管理员:可能。不过查一下也不费事。布拉福德厅怎样?我记得那儿的老学生中心里面就有钢琴。 -
27 / 33
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =FEMALE STUDENT:
At this point, we’d be grateful for any quiet place.
点击显示原文 =学生:到这个节骨眼上了,我们能找到一个安静的地方就是运气了。 -
28 / 33
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =FACILITIES MANAGER:
Can you… how flexible can you be on times?
点击显示原文 =管理员:你们能…嗯,你们时间安排够灵活么? -
29 / 33
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =You said no evenings but what if I can’t find something open at three o’clock. Can you move earlier or later?
点击显示原文 =你刚才提到晚上不合适,如果我找不到 3点左右的排练室,你们能把排练时间调到早一些的,或是晚一些的吗? -
30 / 33
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =FEMALE STUDENT:
I wish I could say another time would be OK but… you know how it is… everybody’s already got commitments… for the whole semester.
点击显示原文 =学生:我也希望别的时间能够满足我们的要求,但你也知道事情有多麻烦,每个人都把整学期的事情安排好了。 -
31 / 33
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =2:30 or 3:30 would probably be OK but I don’t think we could go much outside that…
点击显示原文 =两点半或者三点半大概可以,这个范围外的时间我想我们不能接受。 -
32 / 33
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =FACILITIES MANAGER:
Well, check with me tomorrow morning. I should have found something by then.[cautioning] It might not be ideal…
点击显示原文 =管理员:嗯,明天早上来找我吧。到那会儿我应该能够找到合适的地方。应该不会有太大问题… -
33 / 33
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =FEMALE STUDENT:
As long as it’s got a piano and nobody’s putting up a building next door, we’ll be happy.
点击显示原文 =学生:只要有架钢琴而且没人在隔壁大兴土木,我们就满足了。
- 单句循环:关
- 单句循环:×3
- 单句循环:×5
- 单句循环:∞