<-NARRATOR:->Listen to a conversation between a student and a professor.
旁白:听下面一段学生和教授的对话。
<-FEMALE PROFESSOR:->Excuse me, can I help you? You look a little lost.
教授:打扰一下,请问有什么能帮助你的吗?你看起来有点迷路。
<-MALE STUDENT:->Yeah, I am. This is my first day on campus, and I don't know where anything is.
学生:是啊。今天是我大学的第一天,我哪儿也找不到。
<-FEMALE PROFESSOR:->Can't find your orientation session?
教授:你找不到入学演讲会了是吗?
<-MALE STUDENT:->Uh-huh. What a way to begin... lost going to orientation...
学生:哎,真不是个好的开始,我在去入学指导的路上迷路了。
<-FEMALE PROFESSOR:->Well, my guess is it's in the auditorium. That's where they usually are.
教授:呃, 我想应该在大礼堂吧。一般都在那儿的。
<-MALE STUDENT:->You're right-the general ones. I went to one of those sessions earlier today.But now I need the one for my major- engineering.My schedule says the meeting room is in Johnson Hall, in the engineering department, which should be right here in front of us, according to the map- [tone of exasperation]but this building's called the Morgan Hall!
学生:没错,但是那些是综合性的演讲会。今天早些时候我参加了其中一个会议。但是现在我想找关于我专业的入学演讲会—就是工程专业。我的日程表上写着是在乔森厅?是在工程系,就是我们面前这楼啊,但是我这地图上显示这楼却叫做摩根厅。
<-FEMALE PROFESSOR:->Well, your map-reading skills are fine, actually.This used to be Johnson Hall all right-trouble is they changed the name to Morgan Hall last spring.So they sent you a map with the old name? I'm surprised.
教授:是的,你看地图的水平没有问题。这里以前的确是叫乔森厅,问题是去年春天他们把这改名叫做摩根厅了。也就是说他们给你的地图是以前的名儿?有点奇怪。
<-MALE STUDENT:->Well, this was actually mailed out months and months ago.I got a second packet in the mail more recently... with another one of these maps in it.I guess it must have the updated name. I left that one in my dorm room.
学生:哦,其实这地图是我好几个月之前就收到的。最近我又收到了一个邮件,里面倒是有一张这种地图。我想他们一定是把地图里面的地名更新了吧。不过我把它落在宿舍里了。
<-FEMALE PROFESSOR:->Well, things change fast around here.This building was renamed after one of our professors.She retired a few months ago. She's really well known in the world of physics.Too bad for Johnson, I guess.
教授:是啊,这里变化快着呢。这座楼是以我校的一位教授命名的。她几个月前退休了,是在物理学界知名的人物。可怜的乔森。
<-MALE STUDENT:->Who was Johnson, anyway?
学生:那么乔森是谁呢?
<-FEMALE PROFESSOR:->Oh, one of the early professors here. Unfortunately, I guess his ideas are going out of style. Science keeps marching forward.
教授:他是我们这的一名元老级教授。不幸的是,我想他的观点已经过时了吧。科学一直在前进嘛。
<-MALE STUDENT:->I'll say it does. That's why I transferred to this university.I was really impressed with all the research equipment you guys have at the laboratories... You're really on the forefront.
学生:确实。这也是我转到这所大学的原因。你们实验室里的研究设备简直太让我心驰神往了,的确是走在最前沿的。
<-FEMALE PROFESSOR:->Um, so do you know what kind of engineering you want to specialize in?
教授:呃,那你知道自己想专攻工程学哪个领域了吗?
<-MALE STUDENT:->Yeah. Aerospace engineering.
学生:恩,航空航天工程。
<-FEMALE PROFESSOR:->Well, the aerospace engineering department here is excellent... uh, do you know that this university was the first one in the country to offer a program in aerospace engineering?
教授:这里的航空航天工程系特别棒。你知道吗?我们学校是我国第一所设立航天航空工程的学校。
<-MALE STUDENT:->[enthusiastic]Yeah, I know... and a couple students who graduated from here became astronauts and orbited the Earth!
学生:是啊,我知道。而且这里几名毕业生还成为了宇航员并环地球航行呢!
<-FEMALE PROFESSOR:->Right-the department has many prominent alumni.Well, you might end up taking some of your advanced math courses with me.I get a lot of the students from the engineering department because I teach the required applied mathematics courses.
教授:是的。这个系的确有许多杰出的校友。不过你很可能有机会跟我学习高数课程。我有很多工程系的学生,因为我教应用数学的必修课程。
<-MALE STUDENT:->Oh, cool. Actually, I want to get a minor in math.
学生:哇塞,太好了。其实我还真的很想辅修数学呢。
<-FEMALE PROFESSOR:->Excellent. [musing tone]Hmm... a major in aerospace engineering with a minor in math. You'll go far with that degree.More of our students should do that- there are so many more opportunities available in the field when you have a strong math background.
教授:那好极了。航空航天工程系,再加上数学的辅修。那你可将前程无量啊。更多的学生应该这样来做,因为如果有了强悍的数学做后盾,那么在你们这个领域就会获得更多的机会。
<-MALE STUDENT:->I'm glad to hear you say that!
学生:听您这么说我真的很高兴!