句间停顿:
  • 1S
  • 3S
  • 5S
语速: x 1.0
  • 速度0.8X
  • 速度1.0X
  • 速度1.2X
  • 速度1.5X
  • 速度1.8X
  • 速度2X
始终显示原文
欢迎使用 KMF 精听精研
坚持练习精听,反复听、吃透每个句子,能够快速 提升听力能力
开始精听
或按 「 空格」开始播放

段落1

NARRATOR

Listen to a conversation between a student and a professor.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
旁白:听下面一段学生和教授的对话。

段落2

FEMALE PROFESSOR

Excuse me, can I help you? You look a little lost.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
教授:打扰一下,请问有什么能帮助你的吗?你看起来有点迷路。

段落3

MALE STUDENT

Yeah, I am. This is my first day on campus, and I don't know where anything is.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:是啊。今天是我大学的第一天,我哪儿也找不到。

段落4

FEMALE PROFESSOR

Can't find your orientation session?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
教授:你找不到入学演讲会了是吗?

段落5

MALE STUDENT

Uh-huh. What a way to begin... lost going to orientation...

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:哎,真不是个好的开始,我在去入学指导的路上迷路了。

段落6

FEMALE PROFESSOR

Well, my guess is it's in the auditorium. That's where they usually are.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
教授:呃, 我想应该在大礼堂吧。一般都在那儿的。

段落7

MALE STUDENT

You're right-the general ones. I went to one of those sessions earlier today.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:没错,但是那些是综合性的演讲会。今天早些时候我参加了其中一个会议。

But now I need the one for my major- engineering.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
但是现在我想找关于我专业的入学演讲会—就是工程专业。

My schedule says the meeting room is in Johnson Hall, in the engineering department, which should be right here in front of us, according to the map- [tone of exasperation]but this building's called the Morgan Hall!

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
我的日程表上写着是在乔森厅?是在工程系,就是我们面前这楼啊,但是我这地图上显示这楼却叫做摩根厅。

段落8

FEMALE PROFESSOR

Well, your map-reading skills are fine, actually.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
教授:是的,你看地图的水平没有问题。

This used to be Johnson Hall all right-trouble is they changed the name to Morgan Hall last spring.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
这里以前的确是叫乔森厅,问题是去年春天他们把这改名叫做摩根厅了。

So they sent you a map with the old name? I'm surprised.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
也就是说他们给你的地图是以前的名儿?有点奇怪。

段落9

MALE STUDENT

Well, this was actually mailed out months and months ago.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:哦,其实这地图是我好几个月之前就收到的。

I got a second packet in the mail more recently... with another one of these maps in it.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
最近我又收到了一个邮件,里面倒是有一张这种地图。

I guess it must have the updated name. I left that one in my dorm room.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
我想他们一定是把地图里面的地名更新了吧。不过我把它落在宿舍里了。

段落10

FEMALE PROFESSOR

Well, things change fast around here.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
教授:是啊,这里变化快着呢。

This building was renamed after one of our professors.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
这座楼是以我校的一位教授命名的。

She retired a few months ago. She's really well known in the world of physics.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
她几个月前退休了,是在物理学界知名的人物。

Too bad for Johnson, I guess.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
可怜的乔森。

段落11

MALE STUDENT

Who was Johnson, anyway?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:那么乔森是谁呢?

段落12

FEMALE PROFESSOR

Oh, one of the early professors here. Unfortunately, I guess his ideas are going out of style. Science keeps marching forward.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
教授:他是我们这的一名元老级教授。不幸的是,我想他的观点已经过时了吧。科学一直在前进嘛。

段落13

MALE STUDENT

I'll say it does. That's why I transferred to this university.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:确实。这也是我转到这所大学的原因。

I was really impressed with all the research equipment you guys have at the laboratories... You're really on the forefront.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
你们实验室里的研究设备简直太让我心驰神往了,的确是走在最前沿的。

段落14

FEMALE PROFESSOR

Um, so do you know what kind of engineering you want to specialize in?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
教授:呃,那你知道自己想专攻工程学哪个领域了吗?

段落15

MALE STUDENT

Yeah. Aerospace engineering.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:恩,航空航天工程。

段落16

FEMALE PROFESSOR

Well, the aerospace engineering department here is excellent... uh, do you know that this university was the first one in the country to offer a program in aerospace engineering?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
教授:这里的航空航天工程系特别棒。你知道吗?我们学校是我国第一所设立航天航空工程的学校。

段落17

MALE STUDENT

[enthusiastic]Yeah, I know... and a couple students who graduated from here became astronauts and orbited the Earth!

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:是啊,我知道。而且这里几名毕业生还成为了宇航员并环地球航行呢!

段落18

FEMALE PROFESSOR

Right-the department has many prominent alumni.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
教授:是的。这个系的确有许多杰出的校友。

Well, you might end up taking some of your advanced math courses with me.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
不过你很可能有机会跟我学习高数课程。

I get a lot of the students from the engineering department because I teach the required applied mathematics courses.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
我有很多工程系的学生,因为我教应用数学的必修课程。

段落19

MALE STUDENT

Oh, cool. Actually, I want to get a minor in math.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:哇塞,太好了。其实我还真的很想辅修数学呢。

段落20

FEMALE PROFESSOR

Excellent. [musing tone]Hmm... a major in aerospace engineering with a minor in math. You'll go far with that degree.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
教授:那好极了。航空航天工程系,再加上数学的辅修。那你可将前程无量啊。

More of our students should do that- there are so many more opportunities available in the field when you have a strong math background.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
更多的学生应该这样来做,因为如果有了强悍的数学做后盾,那么在你们这个领域就会获得更多的机会。

段落21

MALE STUDENT

I'm glad to hear you say that!

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:听您这么说我真的很高兴!
[ < 空格 > ]
当前句 /
/
  • 段落1
  • 第 1 句
  • 段落2
  • 第 2 句
  • 段落3
  • 第 3 句
  • 段落4
  • 第 4 句
  • 段落5
  • 第 5 句
  • 段落6
  • 第 6 句
  • 段落7
  • 第 7 句
  • 第 8 句
  • 第 9 句
  • 段落8
  • 第 10 句
  • 第 11 句
  • 第 12 句
  • 段落9
  • 第 13 句
  • 第 14 句
  • 第 15 句
  • 段落10
  • 第 16 句
  • 第 17 句
  • 第 18 句
  • 第 19 句
  • 段落11
  • 第 20 句
  • 段落12
  • 第 21 句
  • 段落13
  • 第 22 句
  • 第 23 句
  • 段落14
  • 第 24 句
  • 段落15
  • 第 25 句
  • 段落16
  • 第 26 句
  • 段落17
  • 第 27 句
  • 段落18
  • 第 28 句
  • 第 29 句
  • 第 30 句
  • 段落19
  • 第 31 句
  • 段落20
  • 第 32 句
  • 第 33 句
  • 段落21
  • 第 34 句

+ 创建收藏夹
保存 取消