机经真题 21 Passage 2

纠错
置顶

Continuous Script and Oral Culture in Europe

纠错

According to paragraph 3, Socrates believed that writing down ideas had all of the following effects EXCEPT:

Click on an oval to select your answer. To choose a different answer,

click one different oval.

  • A
    It made it less likely that people would memorize the ideas.
  • B
    It made the true meaning of the ideas harder to understand.
  • C
    It prevented people from forming their own judgments about the ideas.
  • D
    It prevented authors from commenting on the meaning of their work to audiences.
显示答案
正确答案: C

我的笔记 编辑笔记

  • 原文
  • 译文
  • Today people commonly read in silence and in private, but that was not the case in Europe during the periods of ancient Greece (800-146 B.C.E.), ancient Rome (753 B.C.E.-476 C.E.), and the centuries that followed. In ancient Greek times, reading was an oral (spoken) practice-one reflected in writing itself. Greek texts were written in a continuous script (without spaces between words) and with minimal punctuation; this both required and rewarded sounding them aloud. Continuous script could not have developed without the Greek introduction of letters for vowels, which allowed readers to identify syllables and hold them in memory as the eye moved across the text.



    Though it seems awkward to us now, continuous script was not a natural construction, but a choice, as demonstrated by the fact that the Romans discarded their own punctuation in the first century in favor of the Greek model. It established literacy (ability to read and write) as the domain of a cultured elite, who either studied from a young age to master the skills appropriate for reading each individual text or employed a professional reader, or lector, for the task. It also facilitated a culture of shared inquiry, in which challenging texts were read aloud in groups as an incentive for debate. In ancient Greece, literature was primarily a social activity, with audiences gathering for performances of epic poetry and drama. Epic poems bear the hallmarks of this orality: they rely on repetition, formulaic images, meter, and rhyme as mnemonic (memory) aids to the performer. The term used to describe performances of such works, rhapsody, means "to stitch together"-suggesting the extent to which oral composition relies on weaving familiar lines.



    The great thinkers of ancient Greece, in fact, mistrusted writing as a technology that would destroy the oral arts of debate and storytelling on which they based their sense of the world, of philosophy, and of time and space. In Plato's dramatic play Phaedrus, the philosopher Socrates looks down on the written word for separating ideas from their source, citing Egyptian king Thamus as the first to voice this concern when he received the gift of writing from the god Thoth. Transcription (writing speech down), Socrates fears, is an aid that will both interfere with memory and trap philosophical thought in ambiguity, leaving interpretation in the hands of the reader. Texts, after all, can circulate without their author, thus preventing one from explaining or defending them. Despite these fears, the very writing Plato used to record his works proved instrumental in the development of ancient Greek oratory (art of speech making). As scholar Walter Ong points out in Orality and Literacy, his study of the ways writing technologies restructure consciousness, the written word enabled Greek scholars to transcribe and codify effective rhetorical (speaking) strategies. It also vastly increased human vocabulary, since we no longer had to rely on memory to hold all of language for immediate use. Writing, in fact, allowed rhetoric to flourish.



    For the kind of silent reading we now experience to take hold, reading would have to change its context and text its form. It would have to become a more private experience, which means literacy would have to extend beyond the elite and monastic (religious) communities. Texts, too, would need to become more legible, with standardized punctuation and word spaces so that the mumbling of readers sounding out text, common through the sixth century, could disappear. And libraries designed for quiet, contemplative reading could then develop to serve this new readership.



    British scribes, like those who crafted the Book of Kells (around 800 C.E.), played a key role in making text more accessible. They wrote in Latin, and because it was a second language, and one more challenging to sound out in continuous script, they introduced several changes to improve its legibility, including word separation (around 675 C.E.), additional punctuation, and simplified letterforms. Still, it took nearly four hundred years for these small innovations to spread. The translation of Arabic scientific writing into Latin in tenth-century Europe likely played a vital role in solidifying word separation, since it was inherent in the language (because unlike Greek and Latin, it is written in consonants). Translators kept Arabic word separation when rendering these texts in Latin, in part because it made the complex technical prose significantly more comprehensible.


  • 今天,人们通常默默地独自阅读,但在欧洲古希腊时期(公元前800-146年)、古罗马时期(公元前753年-公元476年)及其后的几个世纪里并非如此。在古希腊时代,阅读是一种口头实践,这一点也反映在文字书写本身上。希腊文本采用连续书写的形式(单词之间没有空格)并且标点极少;这种方式迫使并鼓励读者将其朗读出来。连续书写的形成离不开希腊字母系统中元音字母的引入,这种元音字母帮助读者辨别音节,并在眼睛扫过文字时保持对内容的记忆。

    尽管现在看来很笨拙,但连续书写并非自然形成,而是一种主动选择,这从罗马人在公元1世纪放弃自己的标点符号而转用希腊模式中就能看出。这种书写方式将读写能力定位为文化精英的专属领域,他们从小开始学习以掌握阅读每一种文本的技巧,或雇佣专业朗读者(lector)来完成这一任务。这种模式也促进了一种共享式的探索文化,挑战性的文本被人们成群结队地大声朗读,以激发辩论。在古希腊,文学主要是一种社交活动,观众们聚集在一起欣赏史诗诗歌和戏剧的表演。史诗诗歌明显带有这种口头特征:表演时大量运用重复、固定模式的意象、韵律和押韵,以帮助记忆。描述这种表演的术语“rhapsody”意为“缝合在一起”,也表明口头创作大量依靠拼凑熟悉的句式。

    事实上,古希腊的伟大思想家们对文字书写并不信任,认为它会摧毁作为他们认识世界、哲学及时空观念基础的辩论与叙述的口头艺术。在柏拉图的戏剧作品《斐德若篇》中,哲学家苏格拉底轻视书面文字,认为它将思想与思想的来源割裂开。他援引埃及国王塔姆斯(Thamus)的说法,塔姆斯最早在接受智慧之神透特(Thoth)的书写礼物时就表达了这种忧虑。苏格拉底担心,转录(将口头言语记录下来)会妨碍记忆,并将哲学思想困在模糊的文字中,使解释权落入读者手中。毕竟文本可以脱离作者流传,从而阻止作者对其进行解释或辩护。然而,尽管存在这些担忧,柏拉图记录自己作品的文字却对古希腊演讲术的发展至关重要。学者沃尔特·翁(Walter Ong)在其研究书写技术如何重塑人类意识的《口语文化与书写文化》(Orality and Literacy)一书中指出,书写使希腊学者能记录和系统化有效的修辞策略,也极大地丰富了人类的词汇量,因为人类不再完全依靠记忆来存储所有语言。事实上,书写让修辞艺术蓬勃发展。

    我们今天所经历的默读模式要得以普及,阅读的语境和文本的形式都必须发生变化。阅读必须变成一种更加私人的体验,这意味着识字能力需要超越精英阶层和修道院团体的范围。此外,文本也需要变得更易阅读,加入标准化的标点符号和单词之间的空格,这样,六世纪之前常见的读者在阅读时发出含糊声音的现象就能消失了。随后,专门为安静、沉思阅读而设计的图书馆才能发展,以服务于这种新的读者群。

    英国的抄写员,例如制作了《凯尔斯之书》(约公元800年)的那些人,在提升文本的可读性方面发挥了关键作用。他们以拉丁文书写;而由于拉丁文是第二语言,用连续书写方式阅读起来更困难,他们便引入了一些改变以提高其易读性,包括单词分隔(约公元675年出现)、增加标点符号以及简化字母形式。然而,这些小创新的传播花费了将近四百年时间。十世纪欧洲将阿拉伯科学著作翻译为拉丁语的工作可能在固定单词分隔方面起了至关重要的作用,因为阿拉伯语本身就内在地采用了单词分隔(因为与希腊语和拉丁语不同,它以辅音书写)。翻译者在将这些文本转译为拉丁文时保留了阿拉伯文的单词分隔,部分原因在于这种方法使复杂的技术性散文变得更加容易理解。
  • 官方解析
  • 网友贡献解析
  • 标签
    2 感谢 不懂
    解析
    【答案】C
    【题型】否定事实信息题
    【解析】S的观点:Socrates fears, 1. transcription (writing speech down) is an aid that will both interfere with memory and 2. trap philosophical thought in ambiguity, leaving interpretation in the hands of the reader. 3. Texts, after all, can circulate without their author, thus preventing one from explaining or defending them.
    所以这里明确提到苏格拉底关于书写的三个主要观点:
    记忆(interfere with memory)
    使哲学思想陷入歧义性(trap thought in ambiguity),难以清晰理解,解释权落入读者手中
    文本脱离作者流传,使作者无法直接解释或辩护自己的思想(prevent explaining or defending)
    选项分析:
    A. It made it less likely that people would memorize the ideas.(它使人们不太可能记住这些思想)原文提及:“interfere with memory”(干扰记忆),所以这个选项表述的“减少记忆可能性”与原文表达一致,错误
    B. It made the true meaning of the ideas harder to understand.(它使思想的真实含义变得更难以理解)原文提及:“trap philosophical thought in ambiguity”(使哲学思想陷入歧义),说明思想会变得更难理解,错误。
    C. It prevented people from forming their own judgments about the ideas.(它阻止了人们对这些思想形成自己的判断)原文未提及:
    原文表达的是“interpretation in the hands of the reader”,即解释权被读者掌控。 
    这意味着恰恰相反,读者可以自由进行解释,而非被阻止形成自己的判断。 
    因此,这个选项和原文的含义明显相反,所以正确(原文未提及且与原意相反)
    D. It prevented authors from commenting on the meaning of their work to audiences.(它阻止了作者向观众解释其作品的含义)原文提及:
    “Texts can circulate without their author, thus preventing one from explaining or defending them”(文本脱离作者流传,作者无法解释或辩护)
    与选项表达一致,所以,错误。

题目讨论

如果对题目有疑问,欢迎来提出你的问题,热心的小伙伴会帮你解答。

最新提问