句间停顿:
  • 1S
  • 3S
  • 5S
语速: x 1.0
  • 速度0.8X
  • 速度1.0X
  • 速度1.2X
  • 速度1.5X
  • 速度1.8X
  • 速度2X
始终显示原文
欢迎使用 KMF 精听精研
坚持练习精听,反复听、吃透每个句子,能够快速 提升听力能力
开始精听
或按 「 空格」开始播放

段落1

NARRATOR

Now listen to two students discussing the letter.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
两个学生正在讨论这封信,请听他们的对话。

段落2

FEMALE STUDENT

Did you read that letter in the paper?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
你看过报纸上那封信了吗?

MALE STUDENT

Sure. And though she's right about the problems,

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
当然了。虽然她对这些问题的看法都是对的,

I don't think what she proposes will do much good.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
但是我觉得她的建议没有什么好处。

段落3

FEMALE STUDENT

Really?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
真的吗?

段落4

MALE STUDENT

Yeah, take her first suggestion-

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
是的。就拿她第一个建议来说吧,

I mean, have you seen the health center?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
你看见过学校的健康中心吗?

段落5

FEMALE STUDENT

Of course. Why?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
当然了!怎么了?

段落6

MALE STUDENT

Well, it's tiny, right?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
很小,对吧?

The center suffers from lack of space.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
健康中心空间不足,

So unless they build more treatment rooms or offices or something....

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
如果他们要这么做的话,除非多建一些病房或者办公室什么的......

段落7

FEMALE STUDENT

I see.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
嗯,我知道了...

段落8

MALE STUDENT

And also, her second suggestion...

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
还有,她的第二个建议。

段落9

FEMALE STUDENT

Seems like that'll help things out.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
看起来第二个建议似乎是有用的啊......

段落10

MALE STUDENT

Well, not necessarily.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
也不一定...

I mean think about it.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
我是说,想想看,

A lot of students aren't even here on the weekends.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
很多学生周末的时候甚至都不在这里啊。

段落11

FEMALE STUDENT

That's true.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
那确实。

段落12

MALE STUDENT

They leave town and get away.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
他们周末都出城去别的地方了。

There's not a lot of people here ...

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
没有多少人会留在这儿的。

段落13

FEMALE STUDENT

Yeah, like me...I go home probably at least twice a month.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
是啊,就拿我自己来说吧,我可能...至少一个月要回两次家。

段落14

MALE STUDENT

Right. And a lot of us leave campus for the weekend even more often than that.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
没错,而且我们中很多人周末离开学校的频率甚至比那还要高。

So there's just not a lot of demand for treatment then.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
所以说,那时候并不会有很多人要看病。

See what I mean?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
你懂我的意思吗?
[ < 空格 > ]
当前句 /
/
  • 段落1
  • 第 1 句
  • 段落2
  • 第 2 句
  • 第 3 句
  • 第 4 句
  • 段落3
  • 第 5 句
  • 段落4
  • 第 6 句
  • 第 7 句
  • 段落5
  • 第 8 句
  • 段落6
  • 第 9 句
  • 第 10 句
  • 第 11 句
  • 段落7
  • 第 12 句
  • 段落8
  • 第 13 句
  • 段落9
  • 第 14 句
  • 段落10
  • 第 15 句
  • 第 16 句
  • 第 17 句
  • 段落11
  • 第 18 句
  • 段落12
  • 第 19 句
  • 第 20 句
  • 段落13
  • 第 21 句
  • 段落14
  • 第 22 句
  • 第 23 句
  • 第 24 句

+ 创建收藏夹
保存 取消