句间停顿:
  • 1S
  • 3S
  • 5S
语速: x 1.0
  • 速度0.8X
  • 速度1.0X
  • 速度1.2X
  • 速度1.5X
  • 速度1.8X
  • 速度2X
始终显示原文
欢迎使用 KMF 精听精研
坚持练习精听,反复听、吃透每个句子,能够快速 提升听力能力
开始精听
或按 「 空格」开始播放

段落1

NARRATOR

Listen to part of a lecture in a biology class.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
听一个生物学的讲座片段。

段落2

FEMALE PROFESSOR

Okay, so many animals benefit from living in groups ...

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
很多动物得益于群体生活...

it provides them with protection from predators and, uh, with social companionship...

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
这为它们提供了对于捕食者的保护,而且还有社会化同伴...

段落3

So it’s important for these animals to maintain their group’s unity.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
所以,对于这些动物来说,保持群体的团结很重要。

They need ways to either avoid conflicts, or, if they do occur, to resolve them peacefully.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
他们需要避免冲突的方法,或者,在冲突发生的时候,和平解决的方法。

段落4

To help them achieve this, many animals use what are called display behaviors.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
为了实现这样的目的,很多动物使用所谓的展示行为。

These are behaviors that are mostly for show ...

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
这是些主要用来展示的动作...

uh, symbolic behaviors that send a message to the other animals and help maintain their group’s unity.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
一些用来向其他动物传递信息,帮助保持群体团结的象征性行为。

段落5

One way is through the use of threatening display behaviors.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
一种方式是通过使用威胁性展示行为。

Threatening display behaviors are used to communicate a warning, but they aren’t meant to really harm other animals.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
威胁性展示行为被用作表达威胁,但不是对其他动物的真正伤害。

Rather, they help animals avoid fights.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
相反,这些行为帮助动物们避免打斗。

段落6

Some monkeys—like baboons, for instance—frequently use threatening display behaviors.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
一些猴子——例如狒狒——经常使用威胁性展示行为。

Like... well, let’s say two baboons find some fruit and they both want it.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
就像...我们假设两只狒狒发现了同一堆水果,他们都想吃这些水果。

段落7

One baboon—maybe the first baboon to see the fruit—might stare at the other one ...

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
一只狒狒——可能是第一个发现这些水果的狒狒——就会盯视另一只狒狒...

and make threatening noises—grunts—to let the other baboon know it wants the fruit.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
发出威胁性的声音——低吼——让另一只狒狒明白它想要这些水果。

段落8

Because the other baboon understands the meaning of the stares and grunts, it can give up the fruit without a fight.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
因为另一只狒狒理解这些低吼和盯视的意思,它就会放弃这些水果,而非选择打斗。

And this behavior benefits the group ... by preventing conflict.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
这样的行为对群体有利...通过避免冲突。

But sometimes physical fights do occur ...

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
但有时真正的打斗会发生...

and animals need a way to reconcile afterwards, to make up ...

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
因此动物需要在打斗后和解弥补的方法...

to ensure that everyone in the group continues to get along.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
以此确保群体中的每个个体能够继续相处。

段落9

In these cases, an animal might use friendly display behavior to restore group unity.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
在这些情况下,动物可能使用友好展示行为来恢复群体团结。

Uh... let’s return to the baboon example.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
我们回到狒狒的例子。

段落10

Let’s say the two baboons do end up getting into a physical fight over the fruit.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
举例说,那两只狒狒因为那些水果最终发生了肢体打斗。

After the conflict, the two animals need a way to resolve things.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
在打斗后,两只动物需要解决冲突的方法。

段落11

So what they do is approach each other while making friendly noises, and may even hug each other...

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
所以它们会做的是,彼此靠近,同时发出友好的声音,甚至彼此拥抱...

as if to say, “Everything’s okay now. I’m not angry with you anymore.”

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
好些在说,“现在一切都好说,我不再对你生气了。”

段落12

Through this display behavior—friendly noises or hugs—the baboons can make up and the group can go back to normal.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
通过这样的展示行为——友好的声音和拥抱——狒狒们能重归于好,群体也就恢复到正常。
[ < 空格 > ]
当前句 /
/
  • 段落1
  • 第 1 句
  • 段落2
  • 第 2 句
  • 第 3 句
  • 段落3
  • 第 4 句
  • 第 5 句
  • 段落4
  • 第 6 句
  • 第 7 句
  • 第 8 句
  • 段落5
  • 第 9 句
  • 第 10 句
  • 第 11 句
  • 段落6
  • 第 12 句
  • 第 13 句
  • 段落7
  • 第 14 句
  • 第 15 句
  • 段落8
  • 第 16 句
  • 第 17 句
  • 第 18 句
  • 第 19 句
  • 第 20 句
  • 段落9
  • 第 21 句
  • 第 22 句
  • 段落10
  • 第 23 句
  • 第 24 句
  • 段落11
  • 第 25 句
  • 第 26 句
  • 段落12
  • 第 27 句

+ 创建收藏夹
保存 取消