句间停顿:
  • 1S
  • 3S
  • 5S
语速: x 1.0
  • 速度0.8X
  • 速度1.0X
  • 速度1.2X
  • 速度1.5X
  • 速度1.8X
  • 速度2X
始终显示原文
欢迎使用 KMF 精听精研
坚持练习精听,反复听、吃透每个句子,能够快速 提升听力能力
开始精听
或按 「 空格」开始播放

段落1

Listen to a conversation between a student and a professor.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
听一段学生和教授之间的对话。

段落2

S: Hi, Professor Thomas.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:嗨,托马斯教授。

P: Hello, Jill. What can I do for you? Is everything okay?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
教授:你好,吉尔。有什么事吗?一切都还好吧?

S: Well, yeah, yeah, everything's fine. The thing is, the reason I wanted to see you is, you're the head of the university's music department, aren't you?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:嗯,都挺好的。我来找您是因为您是学校音乐系的系主任,对吧?而且您是爵士乐方面的专家,对不?

P: Well, I teach courses in classical performance, and, as you know, one in music theory. But yes, jazz piano is my forte.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
教授:没错。我教授古典演奏课程,还有一门音乐理论课,这你也知道。但爵士钢琴确实是我的专长。

S: Okay, yeah, that's what I thought. See, the thing is, I play piano too. And in high school, I was in all sorts of jazz groups, like extracurricular stuff.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:我就知道。其实我也弹钢琴。高中的时候,我参加了各种爵士乐队,算是课外活动。

P: Uh huh, very good, very nice.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
教授:嗯嗯,非常不错。

S: And, well, actually, for a while, I was considering applying to— I mean, I really wanted to go to a conservatory and just study music.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:实际上,有段时间我考虑申请 —— 我是说,我特别想去音乐学院专门学音乐。

P: Oh, and what made you change your mind?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
教授:哦?那是什么让你改变主意了呢?

S: Well, I thought it would be a good idea to, like, to keep my academic options open, you know. And my high school grades in the sciences were pretty good, biology in particular, so I came here instead for, well, a more academic education.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:我觉得拓宽学术选择范围挺好的。而且我高中理科成绩挺好的,尤其是生物,所以我就来这儿接受更偏向学术方面的教育了。

P: Uh huh, probably a wise decision.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
教授:嗯嗯,这可能是个明智的决定。

S: Right! Well, I figured it made more sense for my future, my career and all. But the thing is, I really miss having music in my life. That's why I signed up for your music theory class, and I have been enjoying it and all but, well, analyzing music is just not the same as playing it. P: Sure.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:没错!我觉得这对我未来的职业发展更有意义。但问题是,我真的很怀念有音乐相伴的日子。所以我选了您的音乐理论课,我也挺喜欢这门课的,但分析音乐和演奏音乐完全是两码事。 教授:确实。

S: Yeah. So I was wondering, since you're the head of the department, I was wondering if you could recommend, like, groups I could play with, you know, in my spare time.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:是的。所以我在想,您是系主任,能不能给我推荐一些业余时间可以加入一起演奏的乐队呢?

P: Well, of course, let me see. There are several performance groups here at the university. There's my jazz band, of course, the one I direct and play in. And we're actually holding auditions for new players next week. But...

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
教授:当然可以,我想想。学校里有好几个表演团体。我自己就有个爵士乐队,我既指挥又在里面演奏。实际上,我们下周就要为新成员举行试镜了。但是……

S: Are you really? Wow, wouldn't that be something?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:真的吗?哇,那可太棒了!

P: Well, we're actually not in need of anyone else on piano right now, which is what you said your instrument was, right? So...

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
教授:嗯,不过我们现在并不缺钢琴手,你说你是弹钢琴的,对吧?所以……

P: But, but don't worry, we'll find you something. See, there are also quite a few student-run bands. And as department head, I'm pretty much familiar with all of them.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
教授:不过别担心,我们会帮你找到适合的。学校里还有不少学生自己组建的乐队。作为系主任,这些乐队我都很熟悉。

S: Yeah? P: Sure. Oh, and if you go online to the department website, there's also a link to a student-run web page about musical groups here on campus. It often has notices about local bands needing new players.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:是吗? 教授:当然。对了,你上系里的官网,能找到一个学生运营的校园音乐团体网页链接。上面经常会发布当地乐队招募新成员的通知。

S: Hey, that's good to know about.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:嘿,这消息可太有用了。

P: So I'd suggest you check out that web page regularly. They update it every other Wednesday, I believe. Beyond that, I can assure you that I'll keep my ears open for a jazz band in need of a piano player. Who knows? Maybe I'll hear about one by the end of the month.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
教授:所以我建议你定期去看看那个网页。我记得他们每隔周三更新一次。除此之外,我也会留意有哪些爵士乐队需要钢琴手。说不定到月底我就能打听到一个呢。

S: That's great, professor. Thank you so much.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:那太好了,教授。太感谢您了。
[ < 空格 > ]
当前句 /
/
  • 段落1
  • 第 1 句
  • 段落2
  • 第 2 句
  • 第 3 句
  • 第 4 句
  • 第 5 句
  • 第 6 句
  • 第 7 句
  • 第 8 句
  • 第 9 句
  • 第 10 句
  • 第 11 句
  • 第 12 句
  • 第 13 句
  • 第 14 句
  • 第 15 句
  • 第 16 句
  • 第 17 句
  • 第 18 句
  • 第 19 句
  • 第 20 句
  • 第 21 句

+ 创建收藏夹
保存 取消