句间停顿:
  • 1S
  • 3S
  • 5S
语速: x 1.0
  • 速度0.8X
  • 速度1.0X
  • 速度1.2X
  • 速度1.5X
  • 速度1.8X
  • 速度2X
始终显示原文
欢迎使用 KMF 精听精研
坚持练习精听,反复听、吃透每个句子,能够快速 提升听力能力
开始精听
或按 「 空格」开始播放

段落1

This is Scientific American — 60-Second Science.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
这里是科学美国人——60秒科学。

I'm Emily Schwing.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
我是埃米莉·施温。

段落2

When you look at satellite images it's easy to pick out hurricanes, deserts, and the work of a certain semiaquatic rodent:

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
你在看卫星图片时,很容易辨别出飓风、沙漠以及某种半水生啮齿动物的杰作:

段落3

"And the reason you can see beaver activity from space is because they leave a mark on the landscape."

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
“你能从太空看到海狸活动的原因是,它们在地球景观上留下了印记。”

段落4

Ken Tape is an Arctic Ecologist at the University of Alaska Fairbanks.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
阿拉斯加费尔班克斯大学的北极生态学家肯·泰普说道。

段落5

"So they make these ponds, and when a pond forms my idea was that we could infer, if it was a certain kind of pond and we could see a beaver dam, then we could infer that beavers had moved into that area, or moved out of that area if it's a beaver pond that's drained."

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
“海狸建造了这些池塘,当一个池塘形成时,我们可以进行推断,如果那是某种类型的池塘,而且我们还能看到海狸水坝,那我们就可以推断出,海狸迁入了这一区域,如果海狸池塘干涸了,那就说明海狸已经离开了那个区域。”

段落6

Tape and a team of other scientists used Landsat satellite images that cover more than 19,000 square kilometers of Arctic tundra in Alaska.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
泰普和一个科学家团队使用了地球资源卫星图片,这些图片拍摄了阿拉斯加北极冻原超过1.9万平方公里的地区。

段落7

"We saw lots of new beaver ponds, I think we saw 56 new beaver ponds formed between 1999 and 2014."

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
“我们看到了很多新的海狸池塘,我认为有56个新海狸池塘形成于1999年至2004年间。”

段落8

Beavers are considered keystone species, which have an outsized effect on their ecosystem.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
海狸被认为是关键种,对所处生态系统有重大影响。

"And I think it's particularly true in the Arctic because it's underlain by all this frozen ground."

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
“我认为海狸对北极地区的影响尤为重要,因为北极地下全是这种冻土。”

He's talking about permafrost.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
泰恩指的是永久冻土。

段落9

"And what happens is when you start flooding permafrost areas, permafrost starts to deteriorate.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
“永久冻土区被水淹没后会开始解冻。

And really the glue that's binding the soil together, that's holding the landscape together starts to thaw."

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
也就是说,粘合土壤、连接地形的胶开始溶解。”

段落10

Tape and colleagues presented their findings December 11th at the annual conference of the American Geophysical Union.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
在12月11日举行的美国地球物理学会会议上,泰普和同事展示了他们的研究结果。

He says the implications of beavers' northward expansion are big.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
泰普表示,海狸向北扩张有重大影响。

段落11

"Imagine that you just dropped 56 groundwater springs into Arctic stream environments.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
“想象一下,在北极河流环境中放入56个潜水泉。

A groundwater spring in the Arctic is a rare thing in the Arctic and it's an oasis of biologic activity for fish spawning and things like that."

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
潜水泉在北极很罕见,它是鱼类产卵等生物活动的乐土。”

段落12

Beavers may be following the northward expansion of vegetation onto the tundra.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
海狸可能是在追随冻原植被向北扩展的脚步。

"But the other possible driver is rebound from heavy trapping a century ago."

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
“而另一种可能的驱动因素是100年前人们大肆捕捉海狸的反作用。”

段落13

If they contribute to the deterioration of the permafrost, you could call it coming back with a vengeance.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
如果海狸使永久冻土解冻,那可以说它们回来复仇了。

段落14

Thanks for listening the Scientific American — 60-Second Science.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
谢谢大家收听科学美国人——60秒科学。

I'm Emily Schwing

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
我是埃米莉·施温。
[ < 空格 > ]
当前句 /
/
  • 段落1
  • 第 1 句
  • 第 2 句
  • 段落2
  • 第 3 句
  • 段落3
  • 第 4 句
  • 段落4
  • 第 5 句
  • 段落5
  • 第 6 句
  • 段落6
  • 第 7 句
  • 段落7
  • 第 8 句
  • 段落8
  • 第 9 句
  • 第 10 句
  • 第 11 句
  • 段落9
  • 第 12 句
  • 第 13 句
  • 段落10
  • 第 14 句
  • 第 15 句
  • 段落11
  • 第 16 句
  • 第 17 句
  • 段落12
  • 第 18 句
  • 第 19 句
  • 段落13
  • 第 20 句
  • 段落14
  • 第 21 句
  • 第 22 句

+ 创建收藏夹
保存 取消