句间停顿:
  • 1S
  • 3S
  • 5S
语速: x 1.0
  • 速度0.8X
  • 速度1.0X
  • 速度1.2X
  • 速度1.5X
  • 速度1.8X
  • 速度2X
始终显示原文
欢迎使用 KMF 精听精研
坚持练习精听,反复听、吃透每个句子,能够快速 提升听力能力
开始精听
或按 「 空格」开始播放

段落1

NARRATOR

Now listen to two students discussing the letter.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
现在请听两位学生讨论这封信。

段落2

FEMALE STUDENT

Did you see this, Jim?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
你看过这个了吗,Jim?

What do you think about her idea?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
你觉得她的想法怎么样?

段落3

MALE STUDENT

I think it'd be great.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
我觉得很棒啊。

It'd make things much less expensive.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
这样的话就能节省很多钱了。

'Cause our campus is located outside the city,

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
因为我们学校在郊区,

if you can't get a friend with a car to give you a ride... there's no other way to get to the airport...

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
如果你没有开车的朋友能送你一程的话,你是没有办法去机场的。

and your only choice is to take a taxi.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
这样你就只能打的去机场了。

段落4

FEMALE STUDENT

I know. I've had to take a taxi before, and it's pretty expensive.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
我知道。我之前就打过的士去机场,太贵了。

段落5

MALE STUDENT

Yeah, like thirty or forty dollars, which is a lot, especially for students.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
对,差不多要三四十美元,这太贵了,尤其是对学生来说。

段落6

FEMALE STUDENT

Yeah, definitely.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
是的,没错。

段落7

MALE STUDENT

[transitioning] And I think it would work, what she's suggesting...

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
而且我觉得她的建议是可行的。

I mean, there's less need for buses on campus during that time, to take students between the buildings.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
你看,那段时间学校里并不需要那么多公交车来接送学生往返于教学楼之间。

段落8

FEMALE STUDENT

You mean because classes are over then?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
你是说因为那个时候都已经结课了?

段落9

MALE STUDENT

Yeah, exactly... there might be some final exams still going on,

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
对啊,那会儿可能还有些期末考试,

but regular classes won't be meeting.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
但是常规课程都结束了。

There are much fewer students left on campus, and they don't need to get around campus that often.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
留在学校的学生会少很多,而他们也不需要那么频繁地在校园里活动。

段落10

FEMALE STUDENT

Yeah, I guess they're just making occasional trips to take exams or go to the library or gym or whatever.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
是啊,我想他们应该也只是偶尔去考试,或者去图书馆、健身房什么的。

段落11

MALE STUDENT

Right.It shouldn't cause any problem for anyone who still needs to get around campus.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
对,所以这样做的话对那些还需要在校园里活动的人来说,也造成不了什么麻烦。
[ < 空格 > ]
当前句 /
/
  • 段落1
  • 第 1 句
  • 段落2
  • 第 2 句
  • 第 3 句
  • 段落3
  • 第 4 句
  • 第 5 句
  • 第 6 句
  • 第 7 句
  • 第 8 句
  • 段落4
  • 第 9 句
  • 段落5
  • 第 10 句
  • 段落6
  • 第 11 句
  • 段落7
  • 第 12 句
  • 第 13 句
  • 段落8
  • 第 14 句
  • 段落9
  • 第 15 句
  • 第 16 句
  • 第 17 句
  • 段落10
  • 第 18 句
  • 段落11
  • 第 19 句

+ 创建收藏夹
保存 取消