段落1
NARRATOR
Now listen to two students discussing the letter.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落2
FEMALE STUDENT
Did you see this, Jim?
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
What do you think about her idea?
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落3
MALE STUDENT
I think it'd be great.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
It'd make things much less expensive.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
'Cause our campus is located outside the city,
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
if you can't get a friend with a car to give you a ride... there's no other way to get to the airport...
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
and your only choice is to take a taxi.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落4
FEMALE STUDENT
I know. I've had to take a taxi before, and it's pretty expensive.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落5
MALE STUDENT
Yeah, like thirty or forty dollars, which is a lot, especially for students.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落6
FEMALE STUDENT
Yeah, definitely.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落7
MALE STUDENT
[transitioning] And I think it would work, what she's suggesting...
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
I mean, there's less need for buses on campus during that time, to take students between the buildings.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落8
FEMALE STUDENT
You mean because classes are over then?
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落9
MALE STUDENT
Yeah, exactly... there might be some final exams still going on,
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
but regular classes won't be meeting.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
There are much fewer students left on campus, and they don't need to get around campus that often.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落10
FEMALE STUDENT
Yeah, I guess they're just making occasional trips to take exams or go to the library or gym or whatever.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落11
MALE STUDENT
Right.It shouldn't cause any problem for anyone who still needs to get around campus.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
-
1 / 19
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =NARRATOR:
Now listen to two students discussing the letter.
点击显示原文 =现在请听两位学生讨论这封信。 -
2 / 19
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =FEMALE STUDENT:
Did you see this, Jim?
点击显示原文 =你看过这个了吗,Jim? -
3 / 19
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =What do you think about her idea?
点击显示原文 =你觉得她的想法怎么样? -
4 / 19
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =MALE STUDENT:
I think it'd be great.
点击显示原文 =我觉得很棒啊。 -
5 / 19
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =It'd make things much less expensive.
点击显示原文 =这样的话就能节省很多钱了。 -
6 / 19
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 ='Cause our campus is located outside the city,
点击显示原文 =因为我们学校在郊区, -
7 / 19
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =if you can't get a friend with a car to give you a ride... there's no other way to get to the airport...
点击显示原文 =如果你没有开车的朋友能送你一程的话,你是没有办法去机场的。 -
8 / 19
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =and your only choice is to take a taxi.
点击显示原文 =这样你就只能打的去机场了。 -
9 / 19
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =FEMALE STUDENT:
I know. I've had to take a taxi before, and it's pretty expensive.
点击显示原文 =我知道。我之前就打过的士去机场,太贵了。 -
10 / 19
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =MALE STUDENT:
Yeah, like thirty or forty dollars, which is a lot, especially for students.
点击显示原文 =对,差不多要三四十美元,这太贵了,尤其是对学生来说。 -
11 / 19
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =FEMALE STUDENT:
Yeah, definitely.
点击显示原文 =是的,没错。 -
12 / 19
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =MALE STUDENT:
[transitioning] And I think it would work, what she's suggesting...
点击显示原文 =而且我觉得她的建议是可行的。 -
13 / 19
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =I mean, there's less need for buses on campus during that time, to take students between the buildings.
点击显示原文 =你看,那段时间学校里并不需要那么多公交车来接送学生往返于教学楼之间。 -
14 / 19
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =FEMALE STUDENT:
You mean because classes are over then?
点击显示原文 =你是说因为那个时候都已经结课了? -
15 / 19
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =MALE STUDENT:
Yeah, exactly... there might be some final exams still going on,
点击显示原文 =对啊,那会儿可能还有些期末考试, -
16 / 19
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =but regular classes won't be meeting.
点击显示原文 =但是常规课程都结束了。 -
17 / 19
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =There are much fewer students left on campus, and they don't need to get around campus that often.
点击显示原文 =留在学校的学生会少很多,而他们也不需要那么频繁地在校园里活动。 -
18 / 19
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =FEMALE STUDENT:
Yeah, I guess they're just making occasional trips to take exams or go to the library or gym or whatever.
点击显示原文 =是啊,我想他们应该也只是偶尔去考试,或者去图书馆、健身房什么的。 -
19 / 19
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =MALE STUDENT:
Right.It shouldn't cause any problem for anyone who still needs to get around campus.
点击显示原文 =对,所以这样做的话对那些还需要在校园里活动的人来说,也造成不了什么麻烦。
- 单句循环:关
- 单句循环:×3
- 单句循环:×5
- 单句循环:∞