句间停顿:
  • 1S
  • 3S
  • 5S
语速: x 1.0
  • 速度0.8X
  • 速度1.0X
  • 速度1.2X
  • 速度1.5X
  • 速度1.8X
  • 速度2X
始终显示原文
欢迎使用 KMF 精听精研
坚持练习精听,反复听、吃透每个句子,能够快速 提升听力能力
开始精听
或按 「 空格」开始播放

段落1

NARRATOR

Listen to a conversation between two English professors.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
请听下面两位英语教授之间的对话。

段落2

MALE PROFESSOR

Hi, Nancy. Is something the matter?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
你好,Nancy,出什么事儿了吗?

段落3

FEMALE PROFESSOR

Oh... I just realized I've got a scheduling conflict tomorrow.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
哦,我突然发现明天我的日程有时间冲突。

段落4

MALE PROFESSOR

What is it?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
什么冲突?

段落5

FEMALE PROFESSOR

Well, the poetry class I'm teaching meets at four o'clock. My students have a test next week, so tomorrow's class is the review session. It's important.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
嗯...我教的诗歌课明天四点钟有课。我的学生下周有一次测验,所以明天的课是个复习讲习会,非常重要。

段落6

MALE PROFESSOR

OK...

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
还有呢?

段落7

FEMALE PROFESSOR

The other thing is my cousin's retirement party.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
还有一件事就是我亲戚的退休派对。

But I just realized it also starts at four o'clock!

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
但是我才发现这个派对正好也是四点钟开始。

I hadn't realized it was starting at the exact same time as my class.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
之前我一直没发现它和我的课开始的时间完全一样。

段落8

MALE PROFESSOR

Oh, no. Well, I'm free tomorrow at four.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
不是吧!嗯...明天四点我正好没事儿,

If you want, I could cover your class for you.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
如果你愿意的话,我可以帮你代课,

Lead the review session.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
带着学生们复习。

段落9

FEMALE PROFESSOR

Really? What a generous offer.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
真的吗?你太好了!

段落10

MALE PROFESSOR

I wouldn't mind...

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
没事儿。

I mean, I haven't taught poetry in a few years... I'm a little rusty.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
不过我已经好几年没教过诗歌了,有点生疏。

段落11

FEMALE PROFESSOR

Well, I have some materials prepared, and you could certainly use them.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
嗯...我有准备一些资料,你完全可以用的。

So, it might be tough, but you could do it...

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
这样虽然有些困难,但是我相信你没问题的。

段落12

MALE PROFESSOR

I'd try, anyway.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
不管怎样我试试吧。

段落13

FEMALE PROFESSOR

Well, my other option is to go to the class, do the review session myself, and arrive late to the retirement party.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
嗯...其实我也可以选择去上课。自己带学生们复习,然后晚一点再去退休派对。

段落14

MALE PROFESSOR

So, you could prepare your students for the test yourself.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
这样你就可以自己带着学生们准备考试了。

段落15

FEMALE PROFESSOR

I could. And I know it'd be good for my students.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
是啊,而且我知道对我的学生来说这样最好。

It's just that I'd miss a lot of the party.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
只是我会错过派对上的很多事情。

My cousin and some others are giving speeches... and I think they'll be really interesting.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
我的亲戚和其他人会发表一些感言,我想一定会很有意思的。

It'd be a shame to miss it.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
要是错过了就太遗憾了。
[ < 空格 > ]
当前句 /
/
  • 段落1
  • 第 1 句
  • 段落2
  • 第 2 句
  • 段落3
  • 第 3 句
  • 段落4
  • 第 4 句
  • 段落5
  • 第 5 句
  • 段落6
  • 第 6 句
  • 段落7
  • 第 7 句
  • 第 8 句
  • 第 9 句
  • 段落8
  • 第 10 句
  • 第 11 句
  • 第 12 句
  • 段落9
  • 第 13 句
  • 段落10
  • 第 14 句
  • 第 15 句
  • 段落11
  • 第 16 句
  • 第 17 句
  • 段落12
  • 第 18 句
  • 段落13
  • 第 19 句
  • 段落14
  • 第 20 句
  • 段落15
  • 第 21 句
  • 第 22 句
  • 第 23 句
  • 第 24 句

+ 创建收藏夹
保存 取消