句间停顿:
  • 1S
  • 3S
  • 5S
语速: x 1.0
  • 速度0.8X
  • 速度1.0X
  • 速度1.2X
  • 速度1.5X
  • 速度1.8X
  • 速度2X
始终显示原文
欢迎使用 KMF 精听精研
坚持练习精听,反复听、吃透每个句子,能够快速 提升听力能力
开始精听
或按 「 空格」开始播放

段落1

NARRATOR

Listen to a conversation between a student and the director of the student cafeteria.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
旁白:听下面一段学生和学生食堂负责人之间的对话。

段落2

MALE STUDENT

Hi, I...I'm sorry to interrupt. Could I ask you a few questions?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:您好!我,嗯,很不好意思打扰您,我能问几个问题吗?

段落3

FEMALE DIRECTOR

[abruptly]Sure, but if it's about your meal plan, you'll need to go to room 45, just down the hall...

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
负责人:好的,不过你的问题如果与伙食计划有关的话,你要到 45 号房间,沿着大厅直走,到那儿问才行。

段落4

MALE STUDENT

Uh, no. I'm OK with my meal plan. I'm actually here about the food in the student cafeteria.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:嗯,不是,我觉得伙食计划还不错。我到这儿来,是与学生食堂的食物有关的。

段落5

FEMALE DIRECTOR

Oh, uh, we do feed a lot of students, so we can't always honor individual requests. I'm sure you understand...

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
负责人:哦,我们这儿为许多学生提供餐饮,这样的话,我们不能每一次都照顾各个学生的要求。我想这你也能理解吧!

段落6

MALE STUDENT

Of course, it's just that I'm a little concerned- I mean, a lot of us are-that a lot of the food you serve isn't really that healthy. Like, there's so many deep-fried foods.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:当然我能理解。只是我有些担心,我想说的是,你们这里提供的相当一部分食品,其实并不是特别健康。譬如许多油炸得很透的东西。

段落7

FEMALE DIRECTOR

As a matter of fact, we recently changed the type of oil we use in our fryer; it's the healthiest available.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
负责人:是这样的,我们最近调换了炸箱里的油的种类,新换的油是目前最健康的。

[incredulous] And would you believe that at least 10 students have already complained that their French fries and fried chicken don't taste as good since we switched?!

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
可是,你能相信吗,自从我们换了油以后,至少 10 个学生投诉说炸薯条和炸鸡的味道比以前难吃了。

段落8

MALE STUDENT

Well, I try not to eat too many fried foods, anyway.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:哦,不过,我尽力不吃那么多油炸食品。

I'm just aware that... um, you see, I used to work in a natural food store, and they had all this literature advising people to eat fresh, organically grown food.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
我只是想到,嗯,我以前在一家天然食品店里上班,他们有各式各样劝告人们食用新鲜有机食品的广告语。

Working there really opened my eyes.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
在那儿上班确实给我开了眼界!

段落9

FEMALE DIRECTOR

Did you come to the Organic Food Festival we had last year to celebrate Earth Day?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
负责人:你来过我们去年庆祝地球之日时举办的有机食品节吗?

段落10

MALE STUDENT

No, sorry, I must've missed that.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:哦,对不起,我想我肯定是错过了。

段落11

FEMALE DIRECTOR

We served only certified organic food, most of which was from local farms.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
负责人:我们那时只提供经过认证的有机食品,它们多数是本地农场出产的。

It's not something we can afford to do on a daily basis, and there aren't too many organic farms around here.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
这种活动成本太高,要天天搞的话,我们负担不起。而且,周围的有机食品并不多。

But sometimes the produce we offer is organically grown; it depends on the season and the prices, of course.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
但是,有时我们提供的食物是有机生长的,这种食物的供应量当然取决于季节和价格了。

段落12

MALE STUDENT

That's good to know. I like the fact that organic farms don't use chemical pesticides, or anything that can pollute the soil or the water.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:我很高兴能知道这一点。我希望有机农场不会使用化学杀虫剂,或者任何会污染水土的东西。

段落13

FEMALE DIRECTOR

I do, too, but let me ask you this: is it better for the environment to buy locally grown produce that's not certified as organic, or is it better to get organically grown fruits and vegetables that must be trucked in from California- 3,000 miles away?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
负责人:我也是这样想的。但我这样跟你说吧,到底是买本地出产但没有被标记为有机食品的农产品好呢,还是采购从3000英里之外的加州、通过燃烧汽油运过来的有机蔬菜和水果好?

What about the fossil fuels burned by the truck's engine, plus the expense of shipping food across long distances?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
那你考虑过卡车消耗的汽油吗?外加上,远距离运输食物高昂的货运成本。

And, nutritionally speaking, an apple's an apple, however it's grown.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
从营养学的角度讲,一个苹果,不管它是怎么长出来的,好歹都是一个苹果。

段落14

MALE STUDENT

I see your point. It's not so clear cut.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:我明白你的意思了。这确实是很难做出决定的事情。

段落15

FEMALE DIRECTOR

Why don't you visit our cafeteria's Web site?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
负责人:为什么不访问以下学校食堂的网站呢?

We list all our food suppliers, you know, where we buy the food that we serve.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
我们列出了我们所有的食品供应商,即我们所有食品的原材料来源。

And the site also suggests ways to make your overall diet a healthy one.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
而且网站上还有如何让你们的饮食更加健康的建议。

You can also find some charts listing fat and calorie content for different types of seafood, meats, and the other major food groups.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
你可以在上面找到各种海鲜,肉类等主要食物品种的脂肪和卡路里含量。

段落16

MALE STUDENT

I didn't realize you thought about these things so carefully.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:我一直没有想到,你们居然把事情想得这么周到!

I just noticed all the high-calorie food in the cafeteria.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
我只是注意到了食堂里所有高热量的食物。

段落17

FEMALE DIRECTOR

Well, we have to give choices so everyone's satisfied.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
负责人:嗯,我们尝试了各种机会,以满足每一个学生的要求。

But if you wish to pursue this further, I suggest that you talk to my boss.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
但如果你想要在此之外提出更多的要求的话,我建议你和我的老板聊聊。

段落18

MALE STUDENT

That's OK. Seems like you're doing what you can.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:这就够了,事实上你们已经在尽力而为了。
[ < 空格 > ]
当前句 /
/
  • 段落1
  • 第 1 句
  • 段落2
  • 第 2 句
  • 段落3
  • 第 3 句
  • 段落4
  • 第 4 句
  • 段落5
  • 第 5 句
  • 段落6
  • 第 6 句
  • 段落7
  • 第 7 句
  • 第 8 句
  • 段落8
  • 第 9 句
  • 第 10 句
  • 第 11 句
  • 段落9
  • 第 12 句
  • 段落10
  • 第 13 句
  • 段落11
  • 第 14 句
  • 第 15 句
  • 第 16 句
  • 段落12
  • 第 17 句
  • 段落13
  • 第 18 句
  • 第 19 句
  • 第 20 句
  • 段落14
  • 第 21 句
  • 段落15
  • 第 22 句
  • 第 23 句
  • 第 24 句
  • 第 25 句
  • 段落16
  • 第 26 句
  • 第 27 句
  • 段落17
  • 第 28 句
  • 第 29 句
  • 段落18
  • 第 30 句

+ 创建收藏夹
保存 取消