段落1
NARRATOR
Listen to a conversation between a student and a university theater manager.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落2
FEMALE STUDENT
I'm sorry if my e-mail wasn't clear.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
It's probably best that we're meeting now. I have a lot of questions.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落3
MALE THEATER MANAGER
So do I. But first let me say that I'm so glad that this tradition is continuing.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
I guess for the last twenty years now every senior class has put on a Shakespeare play.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落4
FEMALE STUDENT
It won't be anything like the drama department's productions in the main theater, but we're really excited.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
We're doing As You Like It this year.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落5
MALE THEATER MANAGER
Great. Let's start with the timing.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
You-you want the production to run on two consecutive nights...a Thursday and Friday?
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落6
FEMALE STUDENT
Right. The end of April would be best. Maybe the last Thursday and Friday?
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
We're flexible with the dates.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落7
MALE THEATER MANAGER
The only bookings at the small theater are some recitals in the beginning of the month.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
So I'll make sure to get it on the calendar.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
But your other questions. Let's see... [taken aback] you want to use fire on stage?
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落8
FEMALE STUDENT
Well, our idea is to reproduce the conditions of an Elizabethan playhouse... make it as authentic as possible.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
And of course they didn't have electric lights five hundred years ago.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
So we thought if we had candles... a lot of candles, actually...
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落9
MALE THEATER MANAGER
To light the stage?
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落10
FEMALE STUDENT
Yeah.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落11
MALE THEATER MANAGER
OK. [explaining why the student’s idea isn’t feasible] Um... you'd need a special permit.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
Y-You could get one from the city council.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
But...for one thing, it's difficult and time-consuming to get permission-and expensive.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
And it's not just the permit, you'd have to pay for an inspection and to have a fire marshal present at the shows...
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落12
FEMALE STUDENT
That does sound expensive.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
If we had a budget like the drama department [trailing off]... But it looks like we'll have to scale back a bit...
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落13
MALE THEATER MANAGER
Are you charging admission?
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落14
FEMALE STUDENT
There'll be a small admission fee.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
In Shakespeare's time, if you paid a little more you got a more comfortable seat.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
I don't see how we could do that, though. I mean, all the seats are the same, right?
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落15
MALE THEATER MANAGER
Right. I guess you could charge more for the seats up front. But it's a small theater...
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落16
FEMALE STUDENT
And there isn't much difference between the front and the back.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落17
MALE THEATER MANAGER
Anyway, for lighting, you could buy those electric lanterns that are made to look as if they have a natural flame.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落18
FEMALE STUDENT
[resigned] If that's the best we can do. Not exactly authentic, though.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落19
MALE THEATER MANAGER
But safer and less expensive. And about the food...
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落20
FEMALE STUDENT
Selling food was also done in Shakespeare's time. It's related to the candles, actually.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
When the candles burned down, they stopped the play-so they could bring out new ones-and that's when they sold snacks.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
That's how the custom of having an intermission started.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落21
MALE THEATER MANAGER
I'd always thought intermissions began as a way to change the scenery.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落22
FEMALE STUDENT
Oh, speaking of scenery, do you have the exact dimensions of the stage?
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落23
MALE THEATER MANAGER
Sure.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
-
1 / 40
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =NARRATOR:
Listen to a conversation between a student and a university theater manager.
点击显示原文 =旁白:请听一段学生和大学剧院管理员之间的对话。 -
2 / 40
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =FEMALE STUDENT:
I'm sorry if my e-mail wasn't clear.
点击显示原文 =学生:很抱歉我的邮件没有说清楚。 -
3 / 40
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =It's probably best that we're meeting now. I have a lot of questions.
点击显示原文 =我们现在见面说是最好不过的。我有很多问题要问。 -
4 / 40
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =MALE THEATER MANAGER:
So do I. But first let me say that I'm so glad that this tradition is continuing.
点击显示原文 =管理员:我也有很多问题。但是首先我需要说我很高兴有人延续了这个传统。 -
5 / 40
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =I guess for the last twenty years now every senior class has put on a Shakespeare play.
点击显示原文 =我猜最近20年里,每个大三的班级都会演出一场莎士比亚的戏剧。 -
6 / 40
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =FEMALE STUDENT:
It won't be anything like the drama department's productions in the main theater, but we're really excited.
点击显示原文 =学生:我们的戏剧不会和大剧院里戏剧部门的演出一样的,但是我们真的很激动。 -
7 / 40
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =We're doing As You Like It this year.
点击显示原文 =我们今年打算演《皆大欢喜》。 -
8 / 40
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =MALE THEATER MANAGER:
Great. Let's start with the timing.
点击显示原文 =管理员:太好啦!我们从时间开始吧。 -
9 / 40
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =You-you want the production to run on two consecutive nights...a Thursday and Friday?
点击显示原文 =你想这场演出连着演两天,周四和周五? -
10 / 40
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =FEMALE STUDENT:
Right. The end of April would be best. Maybe the last Thursday and Friday?
点击显示原文 =学生:是的,最好是四月的末尾。也许可以是四月最后一个周四周五? -
11 / 40
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =We're flexible with the dates.
点击显示原文 =我们对于时间还是很灵活的。 -
12 / 40
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =MALE THEATER MANAGER:
The only bookings at the small theater are some recitals in the beginning of the month.
点击显示原文 =管理员:现在剧院唯一的预定只有四月初的朗诵活动。 -
13 / 40
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =So I'll make sure to get it on the calendar.
点击显示原文 =所以我肯定可以满足你们的时间。 -
14 / 40
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =But your other questions. Let's see... [taken aback] you want to use fire on stage?
点击显示原文 =但是你其他的问题……我们看看。你想在舞台上用火? -
15 / 40
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =FEMALE STUDENT:
Well, our idea is to reproduce the conditions of an Elizabethan playhouse... make it as authentic as possible.
点击显示原文 =学生:我们的想法是重现伊丽莎白时代剧场的样子,让它尽可能真实。 -
16 / 40
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =And of course they didn't have electric lights five hundred years ago.
点击显示原文 =当然,他们500年前没有电灯。 -
17 / 40
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =So we thought if we had candles... a lot of candles, actually...
点击显示原文 =所以我们想是不是可以用蜡烛,许多蜡烛…… -
18 / 40
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =MALE THEATER MANAGER:
To light the stage?
点击显示原文 =管理员:来照亮舞台? -
19 / 40
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =FEMALE STUDENT:
Yeah.
点击显示原文 =学生:是的! -
20 / 40
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =MALE THEATER MANAGER:
OK. [explaining why the student’s idea isn’t feasible] Um... you'd need a special permit.
点击显示原文 =管理员:好的,嗯, 你需要特殊的批准。 -
21 / 40
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =Y-You could get one from the city council.
点击显示原文 =你可以从城市议会哪里申请一张。 -
22 / 40
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =But...for one thing, it's difficult and time-consuming to get permission-and expensive.
点击显示原文 =但是有一件事,这是很困难而且耗费时间的,并且还很贵。 -
23 / 40 精研句子
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =And it's not just the permit, you'd have to pay for an inspection and to have a <em class="nice-card js-hover-card">fire marshal</em> present at the shows...And it's not just the permit, you'd have to pay for an inspection and to have a fire marshal present at the shows...
点击显示原文 =这不仅仅是一纸许可证,你需要花钱请一个督查还有一个火焰司仪出席演出。 -
24 / 40
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =FEMALE STUDENT:
That does sound expensive.
点击显示原文 =学生:那听上去是挺贵的。 -
25 / 40
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =If we had a budget like the drama department [trailing off]... But it looks like we'll have to scale back a bit...
点击显示原文 =如果我们有戏剧部门的预算的话……但是看起来我们需要缩一下开支。 -
26 / 40
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =MALE THEATER MANAGER:
Are you charging admission?
点击显示原文 =管理员:你们打算收入场费吗? -
27 / 40
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =FEMALE STUDENT:
There'll be a small admission fee.
点击显示原文 =学生:会收一点。 -
28 / 40
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =In Shakespeare's time, if you paid a little more you got a more comfortable seat.
点击显示原文 =在莎士比亚时代,如果你多付一点钱,你可以做到更舒服的椅子。 -
29 / 40
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =I don't see how we could do that, though. I mean, all the seats are the same, right?
点击显示原文 =但是我不知道我们要怎么实现这个。我的意思是,剧院里所有的椅子都是一样的,对吗? -
30 / 40
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =MALE THEATER MANAGER:
Right. I guess you could charge more for the seats up front. But it's a small theater...
点击显示原文 =管理员:是的。我觉得你可以向坐前排的人多收一点。但这是一个小剧院。 -
31 / 40
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =FEMALE STUDENT:
And there isn't much difference between the front and the back.
点击显示原文 =学生:所以坐前排还是后排并没有太大区别。 -
32 / 40 精研句子
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =MALE THEATER MANAGER:
Anyway, for lighting, you could buy those <em class="nice-card js-hover-card">electric lanterns</em> that are made to look as if they have a natural flame.Anyway, for lighting, you could buy those electric lanterns that are made to look as if they have a natural flame.
点击显示原文 =管理员:无论如何,对于照明,你可以买一些电灯笼,那种制作得看起来像是有真的火焰的一样。 -
33 / 40
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =FEMALE STUDENT:
[resigned] If that's the best we can do. Not exactly authentic, though.
点击显示原文 =学生:这可能是我们最好的办法。尽管还是有点不真实。 -
34 / 40
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =MALE THEATER MANAGER:
But safer and less expensive. And about the food...
点击显示原文 =管理员:但是更安全也更便宜。对于食物…… -
35 / 40
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =FEMALE STUDENT:
Selling food was also done in Shakespeare's time. It's related to the candles, actually.
点击显示原文 =学生:莎士比亚时代也会售卖零食。其实这个和蜡烛有关。 -
36 / 40
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =When the candles burned down, they stopped the play-so they could bring out new ones-and that's when they sold snacks.
点击显示原文 =当蜡烛燃尽,戏剧会暂停,让工作人员换上新的蜡烛,这个时候就是工作人员卖零食的时候。 -
37 / 40
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =That's how the custom of having an intermission started.
点击显示原文 =这就是幕间休息的传统的来源。 -
38 / 40
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =MALE THEATER MANAGER:
I'd always thought intermissions began as a way to change the scenery.
点击显示原文 =管理员:我一直以为幕间休息是为了更换舞台场景。 -
39 / 40
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =FEMALE STUDENT:
Oh, speaking of scenery, do you have the exact dimensions of the stage?
点击显示原文 =学生:哦,说到场景……你有没有舞台的准确尺寸? -
40 / 40
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =MALE THEATER MANAGER:
Sure.
点击显示原文 =管理员:当然有了!
- 单句循环:关
- 单句循环:×3
- 单句循环:×5
- 单句循环:∞