句间停顿:
  • 1S
  • 3S
  • 5S
语速: x 1.0
  • 速度0.8X
  • 速度1.0X
  • 速度1.2X
  • 速度1.5X
  • 速度1.8X
  • 速度2X
始终显示原文
欢迎使用 KMF 精听精研
坚持练习精听,反复听、吃透每个句子,能够快速 提升听力能力
开始精听
或按 「 空格」开始播放

段落1

NARRATOR

Listen to part of a lecture in a botany class.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
旁白:听一段植物学课程。

段落2

FEMALE PROFESSOR

OK, last time we talked about photosynthesis, the process by which plants use light to convert carbon dioxide and water into food.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
教授:好了,上次我们讲了光合作用,即植物用光把二氧化碳和水转化成食物的过程。

Today, I want to talk about another way light affects plants.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
今天我想讲讲光影响植物的另一种方式。

I'm sure you all know from physics class about how light moves in microscopic waves, and that we can only see light when the wavelength of that light is in a specific range; plus, depending on the wavelength, we see different colors.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
我相信你们从物理课上都知道了光是怎样做微观运动的,只有在光的波长达到一定范围时,我们才能看见光;还有,根据波长不同,我们看到的颜色也不同。

Well, plants are also capable of distinguishing between different wavelengths of light.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
植物也能分辨出不同波长的光。

Now I don't want to confuse you-it's not like plants have eyes-plants don't see in the sense that humans or animals do-but they do have photoreceptors.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
我不想把你们搞糊涂,不是说植物有眼睛—植物不像人或动物一样能看到光,但植物有光感受器。

段落3

Photoreceptors are cells that respond to light by sending out a chemical signal.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
光感受器是通过发出化学信号对光线做出反应的细胞。

And the organism- the plant- reacts to this signal; in fact, the signals that plants get from their photoreceptors sometimes cause significant reactions.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
生物体,或说植物,会对信号产生反应;事实上,光感受器发出的信号有时候会让植物产生剧烈反应。

段落4

And many plants are seasonal, and one way they know when winter is ending and spring is beginning is by sensing the change in light.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
很多种植物是季节性的,它们感知冬去春始的一种方式就是感应光的变化。

The time when an adult plant flowers is based on the amount of light the plant senses.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
成年植物开花的时间基于植物感受到的光量而定。

Certain plant species won't flower if they sense too much light, and some plants will only flower if they sense a specific amount of light.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
某些植物如果感受到过强的光时,是不会开花的,还有一些只会在感受到一定的光量时才会开花。

Of course, these aren't conscious reactions-these plants just automatically respond to light in certain ways.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
当然,这些都不是有意识的反应——这些植物会以特定的方式自动对光线做出反应。

段落5

Plants are also able to distinguish between specific wavelengths of light that the human eye cannot even see. Specifically, there's a wavelength called far-red.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
植物也能分辨出人眼无法看到的特定波长的光,具体来说,一种称为远红的波长。

[realizing that the name is actually inappropriate] Although why they call it "far-red"... I mean, it's not really red at all. It lies in the infrared range of the spectrum. We can't see it, but plants can sense it as a different wavelength.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
尽管他们称其为“远红”……我是说,它根本不是红色的。这种光在光谱上处于红外谱段。我们看不见这种光,但植物能感受到这种不同的波长。

段落6

OK, now I need to mention another thing about photosynthesis.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
好了,现在我要提到光合作用的另一方面。

I didn't explain how different wavelengths of light affect photosynthesis.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
我没有解释不同波长的光是怎么影响光合作用的。

When a plant absorbs light for performing photosynthesis, it only absorbs some wavelengths of light and reflects others.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
植物吸收光进行光合作用时,它只吸收某些波长的光,反射别的光。

段落7

Plants absorb most of the red light that hits them. But plants only absorb some of the far-red light that hits them-they reflect the rest.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
植物吸收绝大多数接触到的红光,但只吸收了部分到达它们的远红光,它们反射了剩余部分。

Remember this, because it's going to be relevant in an experiment I want to discuss.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
记住这点,这和我将要讲的实验有关。

段落8

This fascinating experiment showed that plants not only detect and react to specific wavelengths of light-plants can also detect and react to changes in the ratio of one wavelength to another.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
这个精彩的实验显示,植物不仅能感受到某些特定波长的光并作出反应,还能感应到不同光之间波长比的变化。

This experiment was called the Pampas experiment.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
这个实验称为潘帕斯实验。

段落9

The idea behind the Pampas experiment had to do with the response of plants to changes in the ratio of red light to far-red light that the plants sensed with their photoreceptors.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
实验背后的思想是,植物的光感受器能感受到红光与远红光的比率变化,且植物会对此作出反应。

Some biologists hypothesized that a plant will stop growing if it's in the shade of another plant-a reaction that's triggered when it senses an unusual ratio of red light to far-red light.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
一些生物学家提出假设,如果一种植物被另一种植物(的影子)遮住了,前者会停止生长——这是由植物感受到的红光与远红光的不寻常比率引起的反应。

OK, imagine there are two plants, one below the other.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
好了,想象有两种植物,一种在另一种下面。

The plant on top would absorb most of the red light for photosynthesis but reflect most of the far-red light.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
在高处的植物会吸收绝大部分的红光来进行光合作用,但反射绝大部分的远红光。

That would lead to the plant in its shade sensing an unusual ratio-there would be less red light and more far-red light than normal.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
这会让被影子遮挡住的植物感应到不寻常比率。红光比正常情况少了,而远红光多了。

What that ratio signifies is important-a ratio of less red light to more far-red light would cause a reaction from the plant: it would stop growing taller-because that plant could sense it wasn't going to get enough sunlight to provide the energy to grow large.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
这个比率有重要意义—更少的红光与更多的远红光产生的比率会导致植物作出反应:植物会停止长高,因为会感觉到它没有足够的阳光来提供能量来生长。

段落10

To test their hypothesis, researchers took some electrical lights-um, actually they were light-emitting diodes, or LEDs.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
为了测试这个假说,研究人员用了一些电子灯,嗯……事实上他们用的是发光二极管,即LED灯。

段落11

These light-emitting diodes could simulate red light.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
这些发光二极管能模拟红光。

So they put these LEDs around some plants that were in the shade.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
他们把这些LED灯放在被影子遮住的植物周围。

The LEDs produced light that the plants sensed as red-but, unlike sunlight, the light from these LEDs did not support photosynthesis.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
LED灯发出的光会被植物感知成红光—和阳光不同的是,这些LED灯发出的光不能用作光合作用。

So the plants sensed a proper ratio of red light to far-red light and reacted by continuing to grow taller, while in reality, these plants were not getting enough energy from photosynthesis to support all of that growth.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
那么这些植物感应到了红光和远红光的合适比率并作出反应,继续长高,但事实上,这些植物并没有从光合作用中得到足够的能量来维持这样的生长。

And because they weren't getting enough energy to support their growth, most of the shaded plants died after a short time.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
因为植物没得到足够的能量来维持生长,大多数被影子遮挡的植物很快就死了。
[ < 空格 > ]
当前句 /
/
  • 段落1
  • 第 1 句
  • 段落2
  • 第 2 句
  • 第 3 句
  • 第 4 句
  • 第 5 句
  • 第 6 句
  • 段落3
  • 第 7 句
  • 第 8 句
  • 段落4
  • 第 9 句
  • 第 10 句
  • 第 11 句
  • 第 12 句
  • 段落5
  • 第 13 句
  • 第 14 句
  • 段落6
  • 第 15 句
  • 第 16 句
  • 第 17 句
  • 段落7
  • 第 18 句
  • 第 19 句
  • 段落8
  • 第 20 句
  • 第 21 句
  • 段落9
  • 第 22 句
  • 第 23 句
  • 第 24 句
  • 第 25 句
  • 第 26 句
  • 第 27 句
  • 段落10
  • 第 28 句
  • 段落11
  • 第 29 句
  • 第 30 句
  • 第 31 句
  • 第 32 句
  • 第 33 句

+ 创建收藏夹
保存 取消