段落1
NARRATOR
Listen to a conversation between a student and a librarian.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落2
MALE STUDENT
Uh, hi, I need to get into Special Collections. In particular the British Literature.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
I was working with some of the William Blake books.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落3
FEMALE LIBRARIAN
Well, then you must know that access is restricted.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落4
MALE STUDENT
Um, I was in a seminar with Professor Gray, and she authorized access for us.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落5
FEMALE LIBRARIAN
Oh, if that's the case… let me check.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
Right, yeah, but it looks like that expired at the end of last semester.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落6
MALE STUDENT
But I really need to get back in there.See, I didn't quite finish my project…
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落7
FEMALE LIBRARIAN
Aha! The plot thickens!
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
Well, it's easy enough; have Professor Gray authorize you again.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
You see, these editions are rare and shouldn't be handled more than necessary.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
Can you work from later editions? Or microfilm?
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落8
MALE STUDENT
Not really… Actually my project—well, it involves some annotations in the particular edition here.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
They haven't been reproduced because they are really not part of the text.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
You know, they generally clean them up. They are quite hard to see.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落9
FEMALE LIBRARIAN
Well, often the characteristics of the manuscripts have been recorded.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
These types of extraneous markings might also be noted.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落10
MALE STUDENT
I don't think they are.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
They are very faint, and well, I think I have a new angle on them.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
There was a study once a long time ago about these notes that everybody else has taken for granted without checking for themselves.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
I think there might have been a mistake in the past,that they were misread.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落11
FEMALE LIBRARIAN
So get Professor Gray...
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落12
MALE STUDENT
Uh...she's away this semester. I had to beg her to give me extra time on this project.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
I haven't even received a grade in the class yet.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
And this class is a prerequisite for other classes in my major.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
I really need to see those books so I can finish this project and get back on course to graduate on time.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落13
FEMALE LIBRARIAN
[getting weary] Everybody has special circumstances…
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落14
MALE STUDENT
[pleading] Two hours?One hour?I promise to be careful. I just need to look at a few pages with a strong magnifying glass.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落15
FEMALE LIBRARIAN
Well, I can't let you in without authorization from your professor. Can you get in touch with her somehow?
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落16
MALE STUDENT
Maybe she'd be checking her email.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
I really thought I would be able to straighten this out without her.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
You know, she did me a huge favor by giving me extra time.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
I feel like I'm skating on thin ice with her.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落17
FEMALE LIBRARIAN
You know, you were lucky to have had permission to look at the books last semester.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
If we don't maintain our policies, they'll disintegrate.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落18
MALE STUDENT
I know. [disappointment] Would an e-mail from her or a phone call be good enough?
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
段落19
FEMALE LIBRARIAN
Of course.
点击显示原文
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
-
1 / 37
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =NARRATOR:
Listen to a conversation between a student and a librarian.
点击显示原文 =旁白:听一段学生和图书管理员之间的对话。 -
2 / 37
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =MALE STUDENT:
Uh, hi, I need to get into Special Collections. In particular the British Literature.
点击显示原文 =学生:嗨,我需要进入特色馆藏,尤其是英国文学(方面的)。 -
3 / 37
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =I was working with some of the William Blake books.
点击显示原文 =我正着手于威廉•布莱克的一些书籍。 -
4 / 37
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =FEMALE LIBRARIAN:
Well, then you must know that access is restricted.
点击显示原文 =图书馆员:那么,你一定知道使用权是受到限制的。 -
5 / 37
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =MALE STUDENT:
Um, I was in a seminar with Professor Gray, and she authorized access for us.
点击显示原文 =学生:嗯,我曾经参加过Gray教授的研讨会,我们得到她的授权。 -
6 / 37
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =FEMALE LIBRARIAN:
Oh, if that's the case… let me check.
点击显示原文 =图书馆员:哦,如果是这样的话,让我看一下。 -
7 / 37 精研句子
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =Right, yeah, but it looks like <em class="nice-card js-hover-card">that expired</em> at the end of last semester.Right, yeah, but it looks like that expired at the end of last semester.
点击显示原文 =好的,但貌似授权在上学期末到期了。 -
8 / 37
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =MALE STUDENT:
But I really need to get back in there.See, I didn't quite finish my project…
点击显示原文 =学生:但是,我真的需要重新获得授权。我还没有完成我的项目。 -
9 / 37
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =FEMALE LIBRARIAN:
Aha! The plot thickens!
点击显示原文 =图书馆员:啊哈!事情越来越复杂了。 -
10 / 37
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =Well, it's easy enough; have Professor Gray authorize you again.
点击显示原文 =嗯,(要授权)很容易,让Gray教授再授权你一次。 -
11 / 37
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =You see, these editions are rare and shouldn't be handled more than necessary.
点击显示原文 =你知道,这些版本是非常稀有的,要避免不必要的使用。 -
12 / 37
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =Can you work from later editions? Or microfilm?
点击显示原文 =你能不能使用一些新的版本或缩微胶片? -
13 / 37
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =MALE STUDENT:
Not really… Actually my project—well, it involves some annotations in the particular edition here.
点击显示原文 =学生:不行。事实上,我的项目…嗯,它涉及一些特定版本里的注释。 -
14 / 37
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =They haven't been reproduced because they are really not part of the text.
点击显示原文 =他们没有被转载,因为他们不是文本的一部分。 -
15 / 37
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =You know, they generally clean them up. They are quite hard to see.
点击显示原文 =你知道,他们一般把这些注释都去除掉。(新版本里)很难看到这些注释。 -
16 / 37
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =FEMALE LIBRARIAN:
Well, often the characteristics of the manuscripts have been recorded.
点击显示原文 =图书管理员:通常,手稿的特性已经被记录下来。 -
17 / 37
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =These types of extraneous markings might also be noted.
点击显示原文 =这些外在的标记也可能被记录下来了。 -
18 / 37
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =MALE STUDENT:
I don't think they are.
点击显示原文 =学生:有些注释没有被记录下来。 -
19 / 37
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =They are very faint, and well, I think I have a new angle on them.
点击显示原文 =它们非常模糊,而且,嗯,我想我对它们有新的诠释。 -
20 / 37
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =There was a study once a long time ago about these notes that everybody else has taken for granted without checking for themselves.
点击显示原文 =在很久以前,有一个关于这些注释的研究,注释在没有审核的情况下,每个人都认为理所当然。 -
21 / 37
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =I think there might have been a mistake in the past,that they were misread.
点击显示原文 =我觉得可能存在某些错误,这些注释被错误地诠释了。 -
22 / 37
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =FEMALE LIBRARIAN:
So get Professor Gray...
点击显示原文 =图书馆员:所以,获得Gray教授的… -
23 / 37
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =MALE STUDENT:
Uh...she's away this semester. I had to beg her to give me extra time on this project.
点击显示原文 =学生:嗯…她这学期外出了,我只能请求她给我这个项目延期。 -
24 / 37
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =I haven't even received a grade in the class yet.
点击显示原文 =我还没收到这门课程的分数呢。 -
25 / 37
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =And this class is a prerequisite for other classes in my major.
点击显示原文 =并且,对于我这个专业来说,这门课程是选修其他课程的先决条件。 -
26 / 37
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =I really need to see those books so I can finish this project and get back on course to graduate on time.
点击显示原文 =我真的需要去读一下那些书,这样我才可以完成这个项目,然后回到正轨,按时毕业。 -
27 / 37
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =FEMALE LIBRARIAN:
[getting weary] Everybody has special circumstances…
点击显示原文 =图书馆员:每个人都有特殊情况。 -
28 / 37
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =MALE STUDENT:
[pleading] Two hours?One hour?I promise to be careful. I just need to look at a few pages with a strong magnifying glass.
点击显示原文 =学生:两个小时?一个小时?我保证一定要小心,我只需要用放大镜看几页。 -
29 / 37
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =FEMALE LIBRARIAN:
Well, I can't let you in without authorization from your professor. Can you get in touch with her somehow?
点击显示原文 =图书管理员:在没有教授授权的情况下,我不能让你擅自进入。你能和她联系吗? -
30 / 37
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =MALE STUDENT:
Maybe she'd be checking her email.
点击显示原文 =学生:也许她会检查她的电子邮件。 -
31 / 37
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =I really thought I would be able to straighten this out without her.
点击显示原文 =我真的认为我能在没有她的情况下解决这个问题。 -
32 / 37
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =You know, she did me a huge favor by giving me extra time.
点击显示原文 =你知道,她给了我很大的帮助,给我额外的时间。 -
33 / 37 精研句子
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =I feel like I'm <em class="nice-card js-hover-card">skating on thin ice</em> with her.I feel like I'm skating on thin ice with her.
点击显示原文 =我觉得我和她的关系如履薄冰。 -
34 / 37
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =FEMALE LIBRARIAN:
You know, you were lucky to have had permission to look at the books last semester.
点击显示原文 =图书馆员:你知道,上学期你有幸获得看书的权利。 -
35 / 37
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =If we don't maintain our policies, they'll disintegrate.
点击显示原文 =如果我们不秉持我们的政策,它们就会被破坏。 -
36 / 37
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =MALE STUDENT:
I know. [disappointment] Would an e-mail from her or a phone call be good enough?
点击显示原文 =学生:我知道了。只是她的一封电子邮件或电话可以吗? -
37 / 37
- 收藏为 长难句
- 收藏为 语音问题
- 收藏为 好句
- 收藏为 其它
- 取消
显示译文 -显示原文 =FEMALE LIBRARIAN:
Of course.
点击显示原文 =图书馆员:当然。
- 单句循环:关
- 单句循环:×3
- 单句循环:×5
- 单句循环:∞