句间停顿:
  • 1S
  • 3S
  • 5S
语速: x 1.0
  • 速度0.8X
  • 速度1.0X
  • 速度1.2X
  • 速度1.5X
  • 速度1.8X
  • 速度2X
始终显示原文
欢迎使用 KMF 精听精研
坚持练习精听,反复听、吃透每个句子,能够快速 提升听力能力
开始精听
或按 「 空格」开始播放

段落1

NARRATOR

Listen to part of a lecture in a biology class.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
旁白:请听生物学课上的部分内容。

段落2

FEMALE PROFESSOR

I'd like to continue our discussion of animal behavior and start off today's class by focusing on a concept we haven't yet touched upon—swarm intelligence.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
教授:我想继续讨论动物行为,并通过关注一个我们还没触及的概念开始今天的课程,那就是群体智能。

段落3

Swarm intelligence is a collective behavior that emerges from a group of animals, like a colony of termites, a school of fish, or a flock of birds.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
群体智能是一种出现在一群动物中的集体行为,比如一群白蚁,一群鱼或一群鸟。

Let's first consider the principles behind swarm intelligence, and we'll use the ant as our model.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
我们首先来看看群体智能背后的一些原则,我们就用蚂蚁作为范例吧。

Now, an ant on its own is not that smart. When you have a group of ants, however, there you have efficiency in action.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
单独的一只蚂蚁并没有那么聪明,但是有了一群蚂蚁就有了高效的行动。

You see, there's no leader running an ant colony.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
其实并没有领导者管理蚁群。

段落4

Each individual, each individual ant operates by instinctively following a simple set of rules when foraging for food.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
每只蚂蚁在搜寻食物时,通过下意识地遵从一套简单的规则来进行作业。

Rule number 1: Deposit a chemical marker... called a pheromone. And rule 2: Follow the strongest pheromone path.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
规则一:留下一种叫做费洛蒙的化学标志。规则二:沿着费洛蒙最强烈的那条路走。

The strongest pheromone path is advantageous to ants seeking food.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
对寻找食物的蚂蚁来说,费洛蒙最强烈的那条路非常有利。

So, for example, when ants leave the nest, they deposit a pheromone trail along the route they take.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
举个例子说,当蚂蚁离开巢穴时,它们会在自己走着的路线上留下一条费洛蒙痕迹。

If they find food, they return to the nest on the same path and the pheromone trail gets stronger—it's doubled in strength.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
如果它们找到了食物,它们回蚁巢时会走同一条路,所以这条路上的费洛蒙会变得更强烈,因为强度翻番了。

Because an ant that took a shorter path returns first, its pheromone trail is stronger, and other ants will follow it, according to rule 2.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
因为选择了短一些的路的蚂蚁会先回到蚁巢,它的费洛蒙痕迹更强烈,而根据第二条规则,其他的蚂蚁也会走这条路。

And as more ants travel that path, the pheromone trail gets even stronger.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
随着越来越多的蚂蚁在这条路上走过,那里的费洛蒙痕迹就会变得更强。

段落5

So, what's happening here?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
那么这里会发生什么呢

Each ant follows two very basic rules, and each ant acts on information it finds in its immediate local environment.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
每只蚂蚁都会遵从这两条非常基本的规则,而且每只蚂蚁会根据它在当时的环境中发现的信息行动。

And it's important to note: Even though none of the individual ants is aware of the bigger plan, they collectively choose the shortest path between the nest and a food source because it's the most reinforced path.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
有一个很重要的事情要注意,虽然没有任何一只蚂蚁意识到了更大的计划,但它们集体选择了蚁巢和食物之间最短的路,因为这是痕迹最强的路。

段落6

By the way, a-a few of you have asked me about the relevance of what we're studying to everyday life.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
顺便提一下,你们中有些人问过我,我们正在学习的内容和日常生活有什么联系。

And swarm intelligence offers several good examples of how concepts in biology can be applied to other fields.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
群体智能提供了好几个很好的例子,说明了生物学中的概念如何能被用于其他领域。

Well, businesses have been able to use this approach of following simple rules when designing complex systems, for instance, in telephone networks.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
企业在设计复杂的系统时,可以使用这种遵从简单规则的方法,比如,在电话网中。

When a call is placed from one city to another, it has to connect through a number of nodes along the way.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
从一座城市打电话到另一座城市时,它在这个过程中要通过很多节点进行连接。

At each point, a decision has to be made: Which direction does the call go from here?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
在每个节点,他们必须决定这通电话从这里要拨往哪个方向。

Well, a computer program was developed to answer this question based on rules that are similar to the ones that ants use to find food.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
他们按照和蚂蚁用来找到食物的相似规则,设计出了一个电脑程序来回答这个问题。

Remember, individual ants deposit pheromones, and they follow the path that is most reinforced.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
别忘了,单个蚂蚁会留下费洛蒙,并且会沿着费洛蒙最强劲的那条路走。

Now, in the phone network, a computer monitors the connection speed of each path, and identifies the paths that are currently the fastest—the least crowded parts of the network.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
在电话网络中,电脑会监控每条路径的连接速度,并辨认出这个网络中目前速度最快,最不拥挤的部分。

And this information, converted into a numeric code, is deposited at the network nodes.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
而这个转化成了数字代码的信息被留在了网络节点上。

This reinforces the paths that are least crowded at the moment.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
这加强了那时最不拥挤的线路。

The rule the telephone network follows is to always select the path that is most reinforced.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
电话网络遵从的规定就是,总是选择那条最强劲的线路。

So, similar to the ant's behavior, at each intermediate node, the call follows the path that is most reinforced.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
所以,和蚂蚁的行为相似的,在每个中间节点上,这通电话会选择最强劲的那条线路。

This leads to an outcome which is beneficial to the network as a whole, and calls get through faster.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
这带来了一个有益于整个网络的结果,而且电话能更快接通。

段落7

But getting back to animal behavior, another example of swarm intelligence is the way flocks of birds are able to fly together so cohesively.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
但是回到动物行为,群体智能的另一个例子就是鸟群能够在一起飞得特别团结。

How do they coordinate their movements and know where they're supposed to be?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
它们是如何协调自己的动作,并且知道自己应该在哪个位置的呢?

Well, it basically boils down to three rules that each bird seems to follow.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
归根结底基本上就是每只鸟似乎都会遵从三条规则。

Rule 1: Stay close to nearby birds. Rule 2: Avoid collision with nearby birds. And rule 3: Move in the average speed and direction of nearby birds.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
规则一:紧靠临近的鸟;规则二:避免撞到临近的鸟;规则三:按照临近鸟的平均速度和方向移动。

段落8

Oh, and by the way, if you're wondering how this approach can be of practical use for humans: The movie industry had been trying to create computer-generated flocks of birds in movie scenes.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
顺便说一下,如果你们想知道这个方法如何能为人类实际使用的话,电影行业就一直试图在电影画面中创造电脑生成的鸟群。

The question was how to do it easily on a large scale?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
问题是,如何在很大程度上容易做到这一点?

A researcher used these three rules in a computer graphics program, and it worked!

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
一个研究人员在一个电脑制图程序中使用了这三条规则,结果是有效的。

段落9

There have also been attempts to create computer-generated crowds of people using this bird flocking model of swarm intelligence.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
还有人尝试用这种鸟群的群体智能创作出电脑生成的人群。

However, I'm not surprised that more research is needed.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
但是,丝毫不令我意外的是,这还需要进行更多的研究。

The three rules I mentioned might be great for bird simulations, but they don't take into account the complexity and unpredictability of human behavior.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
我提到的这三条规则对模拟鸟类可能很有效,但是它们没有考虑到人类行为的复杂性和不可预测性。

So, if you want to create crowds of people in a realistic way, that computer model might be too limited.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
所以,如果你想逼真地创作出人群的话,那个电脑模型也许太过有限。
[ < 空格 > ]
当前句 /
/
  • 段落1
  • 第 1 句
  • 段落2
  • 第 2 句
  • 段落3
  • 第 3 句
  • 第 4 句
  • 第 5 句
  • 第 6 句
  • 段落4
  • 第 7 句
  • 第 8 句
  • 第 9 句
  • 第 10 句
  • 第 11 句
  • 第 12 句
  • 第 13 句
  • 段落5
  • 第 14 句
  • 第 15 句
  • 第 16 句
  • 段落6
  • 第 17 句
  • 第 18 句
  • 第 19 句
  • 第 20 句
  • 第 21 句
  • 第 22 句
  • 第 23 句
  • 第 24 句
  • 第 25 句
  • 第 26 句
  • 第 27 句
  • 第 28 句
  • 第 29 句
  • 段落7
  • 第 30 句
  • 第 31 句
  • 第 32 句
  • 第 33 句
  • 段落8
  • 第 34 句
  • 第 35 句
  • 第 36 句
  • 段落9
  • 第 37 句
  • 第 38 句
  • 第 39 句
  • 第 40 句

+ 创建收藏夹
保存 取消