原文已被隐藏,你可用 快捷键 - 或点击 显示原文 按钮来查看原文
第1段
1 .<-NARRATOR:-> Now listen to a conversation between a student and a professor.
现在听一段学生和教授之间的对话。
第2段
1 .<-MALE PROFESSOR:-> Hi, Jane. I’ve been meaning to talk to you.
Hi, 珍妮。我正想找你说说呢。
2 .I’m afraid I have some bad news.
恐怕我有些坏消息。
第3段
1 .<-FEMALE STUDENT:-> What’s wrong, Professor Barry?
啥子坏消息,百利教授?
第4段
1 .<-MALE PROFESSOR:-> Well, it’s the poetry reading we’ve been organizing.
唉,就是我们组织的诗歌阅读会。
2 .Turns out that the new arts center isn’t going to be ready on time.
新的艺术中心到时候无法准备好。
3 .So we won’t be able to hold the reading there.
所有我们不能在那里举行阅读会。
第5段
1 .<-FEMALE STUDENT:-> But it’s scheduled for next week, and it was supposed to be the opening event.
但是计划的是下周啊,而且开幕仪式就计划在那里。
2 .I mean, we’ve got a lot of local poets coming--and a lot of student poets too.
我的意思是,我们有很多当地的诗人过来,还有很多学生诗人。
第6段
1 .<-MALE PROFESSOR:-> So it looks like we may have to come up with a different plan.
所以,看起来我们得采用另外的计划。
第7段
1 .<-FEMALE STUDENT:-> Hmmmm… I wonder if we could postpone the reading and then reschedule it once the center is finished.
嗯嗯...我不知道我们能否推迟阅读会,在中心完成后在重新计划。
第8段
1 .<-MALE PROFESSOR:-> That’s possible. And then the reading would still be the first event there… which would be nice.
这有可能。这样阅读会将是那里的第一个活动...这很不错。
第9段
1 .<-FEMALE STUDENT:-> Right. It’s just that we may not be able to get as many poets if we change the date.
是啊。只是,如果改日期的话,我们就不能召集那么多诗人了。
2 .Several of them might have other plans.
有些人可能会有其他的安排。
第10段
1 .<-MALE PROFESSOR:-> Oh, that’s a good point.
嗯嗯,这是个重要问题。
第11段
1 .<-FEMALE STUDENT:-> Well, instead of postponing it, we could try having the reading at the auditorium in the library.
与其推迟,我们可以尝试在图书馆演播厅举办阅读会。
2 .It’s quite small so it might actually be better for a reading--you know, cozier, less formal.
演播厅相当小,实际上更适合阅读会,更热烈,更随意。
第12段
1 .<-MALE PROFESSOR:-> True. Of course, then fewer people can attend because the space is smaller.
确实。当然,因为地方更小,只能容纳更少的人。
2 .And I bet a lot of people will want to come.
我相信有很多人愿意参加。