原文已被隐藏,你可用 快捷键 - 或点击 显示原文 按钮来查看原文
第1段
1 .<-NARRATOR:-> Now listen to part of a lecture in a biology class.
请听生物学课上的部分内容。
第2段
1 .<-MALE PROFESSOR:-> OK, so a good example of this-
关于这个话题的一个很好的例子,
2 .found right here in North America-
正好就是在北美洲发现的,
3 .is something an animal called the American [slowly, with emphasis] pronghorn does.
有一种叫美洲叉角羚的动物就是如此。
4 .Pronghorns, as you may know, are a kinda deer-like animal...
你们可能知道,叉角羚是一种长得很像鹿的动物,
5 .they live out on the open, grassy plains...
它们生活在开阔的草原上,
6 .somewhat in the middle of North America....
主要集中在北美洲中部,
第3段
1 .And they are super fast.
跑起来超级快。
2 .Pronghorns are, in fact, noted for being the fastest animal in the Western Hemisphere.
事实上,叉角羚被认为是西半球跑得最快的动物。
3 .Once a pronghorn starts running-
一旦叉角羚开始跑了起来,
4 .zoom!-none of it's present-day predators,
“噌”地一下就不见了!
5 .like the... bobcat... or coyote, can even hope to catch up with it...
在它现在的天敌中,比如山猫或者狼,没有一个有望追得上它的。
6 .it's off ina flash!
它跑起来就像一道闪电,十分迅速!
第4段
1 .OK, so why then do pronghorns run so fast?
那么,叉角羚为什么要跑得这么快呢?
2 .That's the question.
这才是我们今天要讨论的问题。
第5段
1 .Well ... it turns out that quite a long time ago ...
原来,在很久以前,
2 .I'm talking tens of thousands of years ...
我说的可是数万年前,
3 .things on the grassy plains used to be very different for the pronghorns.
对叉角羚来说那时候草原上的情况和现在非常不同。
第6段
1 .Because back then lions used to live on the plains...
因为那个时候,这片草原上还住着狮子,
2 .chasing and preying upon the pronghorns.
它们追赶捕食着叉角羚,
3 .And lions, of course, are a very swift-moving mammal...
而狮子,毫无疑问是一种行动非常迅速的哺乳动物,
4 .much faster than the bobcat or coyote, or other predators that you find on the plains today....
比山猫和狼或者如今能在草原上看见的其他食肉动物都要快得多。
第7段
1 .But, now, however, lions are all extinct in North America.
然而,现在北美洲的狮子都已经灭绝了,
2 .They're no longer a predator of the pronghorn.
再也没有专门捕食叉角羚的食肉动物了。
3 .Tens of thousands of years ago, though, the lions were there, chasing the pronghorns.
可是数万年前,狮子们还在不断追赶着叉角羚。
4 .So, back then, the pronghorn's speed was critical to its survival.
所以那个时候,叉角羚的速度决定着它的存亡。