原文已被隐藏,你可用 快捷键 - 或点击 显示原文 按钮来查看原文
第1段
1 .This is Scientific American's 60-second Science.
这里是科学美国人——60秒科学系列。
2 .I'm Karen Hopkin.
我是凯伦·霍普金。
第2段
1 .This will just take a minute.
本期节目只需要一分钟时间。
第3段
1 .Music includes a lot of repetition.
音乐包含很多重复部分。
2 .What would your favorite song be without a chorus?
你最喜欢的歌曲没了副歌会变成什么样子?
3 .But the connection runs even deeper than that.
但是,音乐与重复还有更深层的联系。
4 .Because the very act of repeating something can render that thing melodious—even the sound of a shovel being dragged across the pavement.
因为这种重复会让声音变得有音乐性——即使是在人行道上拖动铁铲的声音。
5 .That's according to a study to be published soon in the journal Music & Science.
这一结论来自即将在《音乐与科学》期刊上发表的一项研究。
第4段
1 .A few years back, psychologists at the University of California, San Diego, discovered that when words or phrases are repeated a few times, they can start to sound more like singing than speaking.
几年前,加州大学圣地亚哥分校的心理学家发现,单词或短语重复几次以后,它们就开始听起来更像是唱歌而不是说话了。
第5段
1 .("The sounds as they appear to you are not only different from those that are really present, but they sometimes behave so strangely as to seem quite impossible.
“你听到的声音不仅和那些存在的声音不同,而且有时候还表现得非常奇怪,以致于听起来相当不可思议。
2 .But they sometimes behave so strangely.
而且声音有时表现得非常奇怪。
3 .Sometimes behave so strangely.
有时就是非常奇怪。
4 .Sometimes behave so strangely.
非常奇怪。
5 .So strangely. So strangely. So strangely. So strangely." Credit: speech to song illusion/Deutsch)
非常奇怪。非常奇怪。”(来源:语音变歌曲幻觉/多伊奇)
6 .The effect is perhaps not entirely surprising.
这种效果也许没什么奇怪的。
7 .Talking and singing are both forms of vocal communication.
因为说话和唱歌都是口头交流的形式。
8 .But researchers got to wondering: could repetition also musicalize other types of sounds?
但是研究人员想知道:重复是否也能音乐化其他类型的声音?
第6段
1 .So they collected clips of 20 different environmental sounds...including water dripping, ice cracking, whales calling, and the aforementioned shovel.
所以,他们收集了20种不同环境中的声音片段,其中包括水滴落的声音、冰裂声、鲸鱼叫声以及前面提到的铲子声。
2 .And they played the snippets to 58 undergraduates...first, as single sounds (single whale call) and then in a series with increasing reiteration (whale call repeated).
然后,他们给58名大学生播放了这些声音片段,首先是单一的片段(单次鲸鱼叫声),然后播放一系列不断重复的声音(重复的鲸鱼叫声)。
3 .What they found is that...as the repeats stacked up...the participants rated the sounds as being more tuneful.
他们发现,重复次数增加时,参与者认为这些声音变得更加悦耳。
第7段
1 .The conclusion:
结论是:
第8段
1 ."Repetition's power to musicalize seems to extend to a broader variety of sounds than just speech."
“重复在音乐化方面的力量似乎可以扩大到更广泛的声音范畴,而不仅仅是语言。”
第9段
1 .Elizabeth Margulis, director of the music cognition lab at the University of Arkansas, who led the study.
阿肯色大学音乐认知实验室主任伊丽莎白·马古利斯负责这项研究。
第10段
1 ."These perceptual transformations are powerful because nothing changes in the acoustic signal itself.
“这些感知转换很强大,因为声音信号本身没有任何变化。
2 .That is held fixed.
那是恒定不变的。
3 .Everything that sounds different comes from the mind itself, making these illusions particularly useful for understanding the musical mode of listening.
所有听起来不同的声音都来自于思维本身,这使这些错觉对于理解听觉的音乐模式尤为有用。
4 .What are we doing when we're hearing something musically?
我们在听到具有音乐性的声音时会有什么反应?
5 .How is this different from other kinds of hearing?
与听到其他类型的声音有什么不同?
6 .These transformations allow us to tackle these kinds of questions head on."(ice crack sound repeated)
这些转换使我们能够正面解决此类问题。”(重复的冰碎裂声)
7 .Thanks for the minute for Scientific American — 60-Second Science.
谢谢大家收听科学美国人——60秒科学。
8 .I'm Karen Hopkin.
我是凯伦·霍普金。