原文已被隐藏,你可用 快捷键 - 或点击 显示原文 按钮来查看原文
第1段
1 .<-NARRATOR:->Listen to a conversation between a student and the head of building maintenance.
旁白:请听一段学生和建筑维护主管之间的对话。
第2段
1 .<-FEMALE HEAD OF MAINTENANCE:->Can I help you?
主管:我有什么可以帮助你的吗?
第3段
1 .<-MALE STUDENT:->Yeah, I, uh—I'm taking summer classes right now, and they've put me in Roberts dormitory, over by the library...
学生:有的,我,嗯……我现在在修读暑假课程,他们把我安排住在了罗伯特宿舍,挨着图书馆。
第4段
1 .<-FEMALE HEAD OF MAINTENANCE:->OK...?
主管:恩?
第5段
1 .<-MALE STUDENT:->And I guess they're, uh... painting the library, or doing something to the outside of the building...
学生:我猜他们在给图书馆刷漆或者在对建筑外表做什么工程?
第6段
1 .<-FEMALE HEAD OF MAINTENANCE:->Ah, yes, they are—they're replacing the bricks on the outside walls.
主管:啊……是的。他们在换外墙的砖。
第7段
1 .<-MALE STUDENT:->Well, whatever it is, it's, like, really disturbing for those of us with windows facing the library—they're working on the wall right opposite us. I mean, dust is everywhere, coming in the windows...and the noise... 'Cause we're like, what, ten feet away, and, uh—well, it's just not a pretty picture.
学生:好吧,不论是什么,这……这真的很烦人,对于我们这些宿舍窗户对着图书馆的人来说,他们就在我们宿舍对面的墙上施工,我的意思是,到处都是尘土,飘进窗子来,还有,噪音,因为我们就只隔(施工现场)十英尺远,还有……唉,总之不是什么好事。
第8段
1 .<-FEMALE HEAD OF MAINTENANCE:->Right, well that's why we waited until now to start work on it. I mean, most students have already left campus for summer vacation...
主管:好的,嗯,这就是为什么我们等到现在才动工,我的意思是,大多数的学生已经离校去过暑假了。
2 .<-MALE STUDENT:->Yeah, but Roberts Hall is being used by all the summer students.
学生:是的,但是罗伯特宿舍是给所有读暑期课程的学生住的。
3 .<-FEMALE HEAD OF MAINTENANCE:->[surprised] Really? Housing didn't notify us of that.
主管:真的吗?宿管部门并没有通知我们这件事情。
第9段
1 .<-MALE STUDENT:->Yeah, it's pretty full! I mean I can't sleep at night 'cause of the smell, and the dust, and... you know, I'd love to just, like, close the windows, but you know, being summer and all...
学生:是的。几乎住满了。我的意思是,我晚上都无法入睡,因为难闻的气味和尘土…….还有,你知道,我也想关上窗户睡觉,但是,现在是夏天啊。。。
第10段
1 .<-FEMALE HEAD OF MAINTENANCE:->[finishing the sentence] Yes, I know, there's no air-conditioning in that building...
主管:是的,我明白。那栋宿舍楼里没有空调。
第11段
1 .<-MALE STUDENT:->Right. So, I mean—we've got five more weeks of classes left, and we were really wondering how much longer they're going to be working on that particular wall... … ’Cause maybe, if it's going to be a while, do you think they could maybe work on a different side of the building for now? One that's not facing people's dorm rooms?
学生:所以我的意思是,我们还有五个星期的课要上,我们真的想知道他们还要在这面墙上施工多久。因为也许,还要施工一段时间的话,你觉得他们可不可以现在先去另一面墙施工?去一面和我们宿舍窗户不对着的墙施工?
第12段
1 .And wait till the students are gone to come back and finish this side?
等着学生都走掉然后再回来修这一面?
2 .I mean, that way the dust and noise won't be coming directly into our windows, while we're here.
我的意思是,那样的话在我们住在这里的时候尘土和噪音就不会直接进入我们的窗户。
第13段
1 .<-FEMALE HEAD OF MAINTENANCE:->[agreeing with student, annoyed at the situation] You know, I wish it weren't being done this way. It doesn't make sense.
主管:你知道,我也不希望事情这个样子,这真的不可理喻。
2 .But this particular decision was made by a special committee, and their plan was finalized several months ago.
但这个施工决定是由一个特殊的委员会定夺的,而且施工计划在几个月前就定下来了。
3 .Uh, they just didn't realize there'd be students in Roberts Hall now.
他们不知道罗伯特宿舍还会有人在住。
4 .<-MALE STUDENT:->Yeah.
学生:好吧。
第14段
1 .<-FEMALE HEAD OF MAINTENANCE:->Plus, uh...well, the equipment is all set up, y'know, the scaffolding is up on that side of the building—well, it just wouldn't be practical to have the construction workers move everything to another side, and leave a whole side of the library all torn up like that.
主管:另外,嗯,设备已经搭建起来了,你知道,脚手架在楼旁边都已经搭好了……哦,让建筑工人把这些设备移到另一面墙,留下图书馆现在这整一面都挖开了,并不实际。
第15段
1 .<-MALE STUDENT:->[grudgingly] I guess not...[sigh] Isn't there another dorm open? Anywhere?
学生:我想可能也是。就没有其他能用的宿舍楼了吗?
第16段
1 .<-FEMALE HEAD OF MAINTENANCE:->[negative, then realizing]Not that I know—oh, wait! I overheard someone saying today that Manchester Hall isn't being used by the City Summer Camp after all.
主管:据我所知没有,等等!我无意中听到有人在说,曼彻斯特宿舍其实没有被城市夏令营使用。
2 .Y'know, most years they house their participants in that dorm all summer.
你知道,多年以来他们整个夏天都住在那个宿舍里。
第17段
1 .<-MALE STUDENT:->[excited] Well, there's an idea...
学生:嗯,这倒是个主意。
第18段
1 .<-FEMALE HEAD OF MAINTENANCE:->Now it's a smaller dorm, and it's a little out of the way, but, uh...
主管:这栋宿舍有点小,而且路途有点远,但是……嗯...
2 .I-I bet they could move the affected students from Roberts Hall.
我打赌他们可以把受影响的学生从罗伯特宿舍迁到那里去……
第19段
1 .<-MALE STUDENT:->Well, I think a lot of people would definitely appreciate that.
学生:哇哦,我觉得肯定有很多人认同这个办法。
第20段
1 .<-FEMALE HEAD OF MAINTENANCE:->OK, well... well let me call the housing people, and then I'll get back to you.
主管:好的,嗯,让我给宿管部门打个电话,我会回复你的。
2 .Leave me your name and number, OK? I'll let you know what I find out.
留下你的名字和电话,好吗?等我得到答复了我会告诉你的。
第21段
1 .<-MALE STUDENT:->Great! Thanks.
学生:太好了,感谢。