原文已被隐藏,你可用 快捷键 - 或点击 显示原文 按钮来查看原文
第1段
1 .<-NARRATOR:->Listen to a conversation between a student and a computer lab administrator.
旁白:请听一个学生和计算机中心管理员之间的对话。
第2段
1 .<-FEMALE STUDENT:->Excuse me. Do you know that all the printers over in the student center have stopped working?
学生:不好意思,请问你知道学生中心那儿所有的打印机都不能用了吗?
第3段
1 .<-MALE LAB ADMINISTRATOR:->There are eight printers connected to the computers there. You're saying they're all broken?
管理员:那里有8台打印机连接着电脑啊。你是在说它们全都坏了?
第4段
1 .<-FEMALE STUDENT:->Yes, I just came from there. There're a lot of frustrated students. So many classes have papers due this afternoon that everyone's trying to print out their stuff at the same time.
学生:是的,我刚从那儿过来。那里有很多失望的学生,很多课程的论文都是截止到今天下午上交,所以每个人都想在同一时间把他们的东西打印出来。
2 .Those printers got overworked and now they all have paper jams or some other problem. Can you fix them?
那些打印机都工作过度了,现在全都卡纸了或者出现了其他问题。你能把它们修好吗?
第5段
1 .<-MALE LAB ADMINISTRATOR:->Well, not really. I'm just an administrator. Most of our actual technicians are students who take the job on the side.
管理员:我也无能为力啊,我只是一个管理员。我们大部分技术人员都是兼职的学生。
第6段
1 .<-FEMALE STUDENT:->Where are they?
学生:他们现在在哪儿呢?
第7段
1 .<-MALE LAB ADMINISTRATOR:->Well, most of the students who work at the computer labs study at the engineering school and,uh, unfortunately, they all took the day off. I think they have some big exams tomorrow.
管理员:大部分在计算机中心工作的学生都在工程院学习,不幸的是他们今天都休班了。我想他们明天应该是有些重要的考试。
第8段
1 .<-FEMALE STUDENT:->How can there be no technicians working on the biggest deadline day of the semester?
学生:在整个学期最重要的截稿日期怎么能没有任何技术人员上班呢?
第9段
1 .<-MALE LAB ADMINISTRATOR:->Well, there's one technician working at the computer lab in the arts building.
管理员:其实有一个技术人员正在艺术大楼的计算机中心上班。
2 .Uh, actually he just sent me an e-mail message saying there was a huge crowd there and he couldn't figure out why ...
实际上他刚给我发了一条邮件信息说那里人巨多,而他想不明白为什么...
第10段
1 .<-FEMALE STUDENT:->Because people need to print their papers. There must be something you can do—people need those printers working.
学生:因为大家要把他们的论文打印出来啊。你一定有什么能做的。大家需要打印机正常工作。
第11段
1 .<-MALE LAB ADMINISTRATOR:->Well, we just ordered new printers and next month we're replacing the old printers over in the student center with a brand-new set of printers.
管理员:我们刚订了一些新打印机,下个月我们就要把学生中心的旧打印机换成全新一套的打印机了。
第12段
1 .<-FEMALE STUDENT:->But the deadline for submitting papers is just two hours away.
学生:但是还有两个小时我们交论文的时间就截止了。
第13段
1 .<-MALE LAB ADMINISTRATOR:->Well, I'm afraid there's nothing I can do. Uh, your best bet is to probably head to the arts building and get in line there.
管理员:恐怕我什么也做不了。你最好的选择也许就是去艺术大楼排队。
第14段
1 .<-FEMALE STUDENT:->But how did this happen again? Last semester when all the printers broke down, the president of the college got involved.
学生:但是这种情况怎么能三番两次发生呢?上个学期所有的打印机坏掉的时候,校长还介入了呢。
2 .He sent out an e-mail message to all the students saying that he was going to personally do something to make sure that the situation was resolved.
他给全体学生发了邮件说他会亲自做一些事情确保这种情况得到了解决。
第15段
1 .<-MALE LAB ADMINISTRATOR:->That's right. When we had our budget meeting at the beginning of the semester, the president was there.
管理员:没错。我们本学期初开预算大会的时候,校长就在那儿。
2 .Uh, that's not something he usually does, but he wanted to make sure we ordered the new printers.
他一般不会出席这种会议的,但是他想确保我们订了新的打印机。
第16段
1 .<-FEMALE STUDENT:->The new printers that are coming next month ...
学生:你是说下个月才到的新打印机?
第17段
1 .<-MALE LAB ADMINISTRATOR:->Yeah. I ordered them as soon as the budget was approved. It's a shame, but the purchasing process being what it is...
管理员:是啊,预算一被批准我就订货了,太遗憾了。但是采购过程就是这样......
2 .Ah [Lightbulb moment.] You know what? It's possible some of the printers are malfunctioning because they ran out of ink.
不如这样吧,很可能这些打印机出故障是因为它们没墨了。
3 .I'm no technician but if that's what's wrong I could fix it...
我不是技术人员,但如果问题出在这儿的话,我能修好。
4 .I guess I'll grab some ink cartridges and, uh, go over to the student center and check.
我想我还是拿点墨盒去学生中心检查一下吧。
5 .No guarantees—sorry—but, ah, it might fix the problem.
不好意思,我保证不了一定能修好,但也许能解决问题。