始终显示原文
考满分TOEFL: 小黑人

欢迎使用考满分精听听写

截止昨天,已经有 252988 同学完成了 4103155 次的练习

开始练习 查看新手引导

原文已被隐藏,你可用 快捷键 - 或点击 显示原文 按钮来查看原文

第1段

1 .<-NARRATOR:->Listen to a conversation between a student and an ecology professor.

旁白:请听一个学生和生态学教授之间的对话。

第2段

1 .<-FEMALE PROFESSOR:->I have some good news for you.

教授:我有一些好消息要告诉你。

2 .One of the students who was signed up for the summer term at the field station next year won't be attending after all.

有一个报名参加明年实验站的夏季学期的学生去不了了。

3 .Your name's first on the waiting list, so if you still want to do it, the space is available.

你的名字在候补名单的第一个,所以如果你还想做的话,这个位置现在是空着的。

第3段

1 .<-MALE STUDENT:->Aw, that's terrific!

学生:哦,太棒了!

第4段

1 .<-FEMALE PROFESSOR:->You were also interested in doing an independent research project next summer, right?

教授:你还有兴趣明年夏天做一个独立的研究项目,对吧?

第5段

1 .<-MALE STUDENT:->Yeah, on salt-marsh restoration—but that was before, when I thought I wasn't going to get into the field station.

学生:是的,关于盐沼恢复的,但那是之前我以为我进不了实验站的时候的想法。

第6段

1 .<-FEMALE PROFESSOR:->Well, you can still do it if you want.

教授:如果你有这个想法的话还是可以做啊。

2 .I looked over your application for the independent research project, and it looks strong: I approved it.

我看过你申请进行独立研究项目的申请表了,看起来很优秀,我批准了。

3 .And you'd have even more resources there at the field station, so...

而且你在实验站那里会有更多资源,所以......

第7段

1 .<-MALE STUDENT:->[thoughtful, musing tone] The field station and an independent study...

学生:兼顾实验站和一个独立研究啊...

2 .But the summer term is a few weeks shorter than a regular term...

可是夏季学期比正常的学期要短好几个星期。

第8段

1 .<-FEMALE PROFESSOR:->Wh-it's up to you. You'd have to work hard, but I think you can do very well.

教授:那就要看你自己了。你必须得非常努力,不过我觉得你会做得很好的。

2 .Professor Garfield-one of the professors over at the field station-

Garfield教授,就是实验站那边的教授之一......

第9段

1 .<-MALE STUDENT:->[interrupting] Yeah, I've heard of him.

学生:是的,我听说过他。

第10段

1 .<-FEMALE PROFESSOR:->Yes, well, Professor Garfield's been doing research on salt marshes for years, assessing human impact and methods of salt-marsh restoration.

教授:没错,是这样的,Garfield教授进行盐沼的研究已经好多年了,他一直在评估人类的影响以及恢复盐沼的方法。

2 .He's willing to oversee your project.

他愿意指导你的项目。

第11段

1 .<-MALE STUDENT:->Wow!That's too good an opportunity to pass up.

学生:哇,这个机会太棒了,决不能错过啊。

第12段

1 .<-FEMALE PROFESSOR:->[positive tone with happy chuckle] I thought you'd say that.

教授:我就猜到你会这么说。

2 .When I spoke with Dr. Garfield, he suggested you take a particular course he'll be teaching here in the spring...it's called Advanced Topics in Salt-Marsh Management.

我跟Garfield博士聊这件事的时候,他建议你选修一下他春天会在这里教授的一个专门的课程...名字叫做盐沼管理的高级主题。

3 .The course looks at salt-marsh ecology in-depth, and it also focuses on factors that stress salt-marsh systems, and how to assess and monitor the level of stress.

这门课会深入分析盐沼的生态,还会关注给盐沼系统施加压力的因素以及如何评估和监控压力水平。

第13段

1 .<-MALE STUDENT:->[excitedly] And that background information will fit right into my project on salt-marsh restoration. This is so great.

学生:这些背景信息刚好符合我的盐沼恢复项目,简直太棒了!

第14段

1 .<-FEMALE PROFESSOR:->Oh, one more thing. Do you know John Arnold?

教授:哦,还有一件事,你跟John Arnold熟吗?

第15段

1 .<-MALE STUDENT:->Not really, But he lives in my dorm. Why?

学生:不太熟,不过他住在我宿舍,怎么了?

第16段

1 .<-FEMALE PROFESSOR:->John's another ecology student who'll be at the field station next summer. I approved an independent research project for him, too.

教授:John是另一个明年夏天会去实验站的生态专业学生。我也批准了他的一个独立研究项目。

2 .Initially he had the same concern as you. But anyway, his topic will be similar to yours.

最开始的时候他也有着和你一样的担忧。但是不管怎样,他的主题跟你的很相似。

3 .He'll be researching how bridges and culverts that have been installed to allow tidal waters to move underneath roads between the sea and the salt marshes.Well, they're often too small...

他会研究被安装用来允许潮水在海和盐沼之间的道路之下移动的桥梁和涵洞,它们通常都太小了。

第17段

1 .<-MALE STUDENT:->I guess that would result in not enough tidal water flowing into the marshes to maintain the natural vegetation, right?

学生:我猜这会导致没有足够的潮水流进沼泽中保持自然植被的生长,对吗?

第18段

1 .<-FEMALE PROFESSOR:->Exactly. And he'll be looking at how to determine the right size.

教授:没错,他会研究怎样确定正确的大小。

2 .So I was thinking he might be a good choice for a summer roommate for you.

所以我觉得他对你来说可能会是个很好的暑期舍友人选。