原文已被隐藏,你可用 快捷键 - 或点击 显示原文 按钮来查看原文
第1段
1 .<-NARRATOR:-> Now listen to part of a lecture from a sociology class.
请听社会学课上的部分内容。
第2段
1 .<-MALE PROFESSOR:-> Now, the invention of the telephone was revolutionary.
电话的发明是具有革命性的。
2 .It was a much easier and faster way of communicating
比起当时人们使用的任何其他通讯方式,
3 .than anything else available at the time.
电话都简单得多并且更加快捷。
4 .However, when the telephone first became widely available, towards the end of the nineteenth century,
不过,在十九世纪末,当电话最初可以广泛运用的时候,
5 .only businesses used telephones, because businesses realized how the telephone could benefit them,
只有企业在使用它,因为企业发现电话可以给他们带来很多好处,
6 .how it could help them be more productive.
能够帮助他们变得更加高效。
第3段
1 .But a lot of people in the general public didn¡¯t think the phone should be used for personal communication.
但是大众并不认为电话应该被用于私人通讯。
2 .Some people didn't like to listen to someone¡¯s voice without being able to see them.
有些人不喜欢在看不见对方的情况下听到他们的声音。
3 .Also, a lot of people thought that it was rude to call someone on the telephone instead of visiting them in person ...
还有,很多人都觉得不去当面拜访别人而选择给他们打电话是很失礼的。
4 .they missed the sense of personal connection they got from meeting someone.
他们比较怀念见到别人之后产生的那种亲密联系的感觉。
第4段
1 .However, as we all know,
然而,我们都知道,
2 .people gradually changed their minds about the telephone.
人们最终还是对电话改变了看法。
3 .It took about 30 years,
这个改观的过程花了三十年的时间,
4 .but eventually
不过慢慢地
5 .most homes came to have telephones, and everyone came to depend on them.
大部分家庭都安装了电话,而且每个人都渐渐对它产生了依赖。
第5段
1 .Talking to someone you couldn¡¯t see
在互相看不见对方的情况下
2 .began to seem more and more normal... .
通话似乎开始变得更平常。
3 .Friends began to call each other just to chat,
朋友之间开始互相打电话,只是为了聊会儿天,
4 .just for fun.
为了好玩儿。
5 .And after everyone agreed on certain rules of politeness, such as not calling someone late at night,
自从大家约定好了一些电话礼仪规则之后,比如不要半夜给别人打电话,
6 .no one considered it rude any more to make personal phone calls.
就再也没有人觉得打私人电话会失礼了。