显示原文 隐藏原文
显示译文 隐藏译文
欢迎使用考满分精听精研
坚持每天练习精听,可以提高耳朵的敏感度和提取信息的能力。
按 「 空格键」开始播放

建议:建议第1遍认真听,第2遍开始在不影响听的情况下记笔记,开始吧~

提示:很棒,已经听了3遍,如果信息捕捉差不多了,建议将查阅生词,标记辨音障碍部分,将其听懂哦~

提示:不要只听哦,要思考、分析分析句子结构哦,不懂的地方多听几遍再Move on~

Para.1

This is Scientific American's 60-second Science.
这里是科学美国人——60秒科学系列。
I'm Karen Hopkin.
我是凯伦·霍普金。

Para.2

This will just take a minute.
本期节目只需要一分钟时间。

Para.3

Music includes a lot of repetition.
音乐包含很多重复部分。
What would your favorite song be without a chorus?
你最喜欢的歌曲没了副歌会变成什么样子?
But the connection runs even deeper than that.
但是,音乐与重复还有更深层的联系。
Because the very act of repeating something can render that thing melodious—even the sound of a shovel being dragged across the pavement.
因为这种重复会让声音变得有音乐性——即使是在人行道上拖动铁铲的声音。
That's according to a study to be published soon in the journal Music & Science.
这一结论来自即将在《音乐与科学》期刊上发表的一项研究。

Para.4

A few years back, psychologists at the University of California, San Diego, discovered that when words or phrases are repeated a few times, they can start to sound more like singing than speaking.
几年前,加州大学圣地亚哥分校的心理学家发现,单词或短语重复几次以后,它们就开始听起来更像是唱歌而不是说话了。

Para.5

("The sounds as they appear to you are not only different from those that are really present, but they sometimes behave so strangely as to seem quite impossible.
“你听到的声音不仅和那些存在的声音不同,而且有时候还表现得非常奇怪,以致于听起来相当不可思议。
But they sometimes behave so strangely.
而且声音有时表现得非常奇怪。
Sometimes behave so strangely.
有时就是非常奇怪。
Sometimes behave so strangely.
非常奇怪。
So strangely. So strangely. So strangely. So strangely." Credit: speech to song illusion/Deutsch)
非常奇怪。非常奇怪。”(来源:语音变歌曲幻觉/多伊奇)
The effect is perhaps not entirely surprising.
这种效果也许没什么奇怪的。
Talking and singing are both forms of vocal communication.
因为说话和唱歌都是口头交流的形式。
But researchers got to wondering: could repetition also musicalize other types of sounds?
但是研究人员想知道:重复是否也能音乐化其他类型的声音?

Para.6

So they collected clips of 20 different environmental sounds...including water dripping, ice cracking, whales calling, and the aforementioned shovel.
所以,他们收集了20种不同环境中的声音片段,其中包括水滴落的声音、冰裂声、鲸鱼叫声以及前面提到的铲子声。
And they played the snippets to 58 undergraduates...first, as single sounds (single whale call) and then in a series with increasing reiteration (whale call repeated).
然后,他们给58名大学生播放了这些声音片段,首先是单一的片段(单次鲸鱼叫声),然后播放一系列不断重复的声音(重复的鲸鱼叫声)。
What they found is that...as the repeats stacked up...the participants rated the sounds as being more tuneful.
他们发现,重复次数增加时,参与者认为这些声音变得更加悦耳。

Para.7

The conclusion:
结论是:

Para.8

"Repetition's power to musicalize seems to extend to a broader variety of sounds than just speech."
“重复在音乐化方面的力量似乎可以扩大到更广泛的声音范畴,而不仅仅是语言。”

Para.9

Elizabeth Margulis, director of the music cognition lab at the University of Arkansas, who led the study.
阿肯色大学音乐认知实验室主任伊丽莎白·马古利斯负责这项研究。

Para.10

"These perceptual transformations are powerful because nothing changes in the acoustic signal itself.
“这些感知转换很强大,因为声音信号本身没有任何变化。
That is held fixed.
那是恒定不变的。
Everything that sounds different comes from the mind itself, making these illusions particularly useful for understanding the musical mode of listening.
所有听起来不同的声音都来自于思维本身,这使这些错觉对于理解听觉的音乐模式尤为有用。
What are we doing when we're hearing something musically?
我们在听到具有音乐性的声音时会有什么反应?
How is this different from other kinds of hearing?
与听到其他类型的声音有什么不同?
These transformations allow us to tackle these kinds of questions head on."(ice crack sound repeated)
这些转换使我们能够正面解决此类问题。”(重复的冰碎裂声)
Thanks for the minute for Scientific American — 60-Second Science.
谢谢大家收听科学美国人——60秒科学。
I'm Karen Hopkin.
我是凯伦·霍普金。
快捷键操作指南
  • 空格键播放/暂停
  • [键回到上一句
  • ]键进入下一句
  • <键后退
  • >键前进
  • \键播放当前句