句间停顿:
  • 1S
  • 3S
  • 5S
语速: x 1.0
  • 速度0.8X
  • 速度1.0X
  • 速度1.2X
  • 速度1.5X
  • 速度1.8X
  • 速度2X
始终显示原文
欢迎使用 KMF 精听精研
坚持练习精听,反复听、吃透每个句子,能够快速 提升听力能力
开始精听
或按 「 空格」开始播放

段落1

Listen to part of a lecture in an art appreciation class.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
听一段艺术鉴赏课上的讲座。

段落2

P: Now. Let's continue our survey of European art depicting historical events. Last week, we discussed some examples from Roman times in the ancient great Roman Empire. What artwork did we discuss last, Peter?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
教授:现在,让我们继续学习描绘历史事件的欧洲艺术作品。上周我们讨论了古罗马帝国时期的几个例子。彼得,我们最后讨论的是哪件作品?

S: That'd be Trajan's Column, right? The tall column with carvings showing how the Roman army defeated the Dacians in a second-century war.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:是图拉真柱对吧?那根刻着浮雕的高大石柱,展示了二世纪罗马军队击败达契亚人的战争场景。

P: Right. Trajan's Column in Rome, it's from the beginning of the second century, and it tells the story of the Romans' eventual victory and events that preceded it in a series of carved pictures. So today we're going to move on to the medieval period, the European period after the Roman Empire collapsed. And we'll discuss an artwork that was surprisingly not unlike Trajan's Column. It's called the Bayeux Tapestry.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
教授:没错。这座位于罗马的图拉真柱始于二世纪初,通过一系列浮雕画面讲述了罗马人取得最终胜利的过程和相关事件。今天我们将转向中世纪时期,也就是罗马帝国崩溃后的欧洲阶段,讨论一件与图拉真柱有着惊人相似的工艺品——贝叶挂毯。

The Bayeux Tapestry is an enormous embroidered piece of cloth that was made in England in the 11th century. In this class, we're studying European artwork depicting historical events, and the Bayeux Tapestry is the most significant one from the medieval period. Art from this time was mostly religious in nature, typically produced in religious institutions like monasteries and convents and often displayed in churches. But the Bayeux Tapestry was a purely secular, non-religious artwork showing the story of England's conquest by William the Conqueror. It was a huge piece of embroidered cloth, half a meter tall and 70 meters long. Imagine 70 meters.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
贝叶挂毯是11世纪在英国制作的大型刺绣布艺。在我们这门课中,将要研究记录历史事件的欧洲艺术作品,而这件作品是中世纪最重要的代表作。那个时期的艺术多具宗教性质,通常在修道院等宗教机构制作,并展示于教堂。但贝叶挂毯却是纯粹非宗教的世俗艺术品,讲述了征服者威廉攻占英格兰的故事。这件刺绣布艺尺寸惊人——高0.5米,长70米。想象一下70米的长度。

段落3

S: Wow. P: I say this piece of cloth was embroidered, and yet we refer to it as a tapestry. Does anybody know the difference between an embroidery and a tapestry?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:哇。 教授:虽然我称其为刺绣布艺,但我们仍习惯叫它"挂毯"。有同学知道刺绣与挂毯的区别吗?

S: I thought a tapestry is woven on a loom, and the designs, the images, are worked into the actual cloth. An embroidery, I thought, is a pattern or image that's added with thread after the cloth is already woven.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:我以为挂毯是用织布机编织的,图案是直接织入布料中的。而刺绣应该是在布料织好后,用绣线添加的图案或图像?

P: Very good. Both tapestries and embroideries are textile arts, and they both have images or patterns. The difference is in how the decorations are worked into the fabric. The Bayeux Tapestry, despite its name, is actually an embroidery, because its colorful images are sewn with thread.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
教授:很好。挂毯和刺绣都属于纺织艺术,都包含图案。区别在于装饰融入织物的方式。贝叶挂毯虽然名称带"挂毯",实为刺绣,因为它的彩色图案是用绣线缝制的。

S: Why do they call it a tapestry then?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:那为什么称它为挂毯呢?

P: Good question. I personally think it points to how little attention is generally paid to textile arts. Scholars tend to focus on arts like painting and sculpture, and I think that's unfortunate, because tapestries and embroideries are just as interesting. So the Bayeux Tapestry depicts William's conquest of England in the 11th century. What do you know about this historical event?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
教授:问得好。我个人认为这反映了人们对纺织艺术普遍缺乏关注。学界更关注绘画、雕塑等艺术形式,这令人惋惜,毕竟挂毯刺绣同样精彩绝伦。贝叶挂毯记录了11世纪威廉征服英格兰的历史事件。关于这个历史事件大家了解多少?

S: Wasn't it when people from Northern France, the Normans, led by William, invaded and conquered England?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:是不是指法国北部的诺曼人在威廉的带领下,入侵并征服了英格兰?

P: Right. The Normans believed that the English King Edward had recognized William as his successor. But when King Edward died in the year 1066, an English aristocrat named Harold became king. The Normans felt betrayed, so they crossed the English Channel and invaded England. In the ensuing battle, William's Norman army defeated Harold's army. William was then crowned king of England and became known as William the Conqueror. So the Bayeux Tapestry is a long series of embroidered images that show this conquest and the events leading to it. For example, the artwork shows how the Normans sailed across the sea and prepared for battle, all culminating in William's victory.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
教授:正是。诺曼人认为英王爱德华曾承认威廉为其继任者。但当1066年爱德华去世后,英格兰贵族哈罗德继位。诺曼人感觉被背叛了,于是跨过英吉利海峡发动入侵。在随后的战役中,威廉的诺曼军队击败了哈罗德的军队,威廉加冕成为英格兰国王,史称"征服者威廉"。贝叶挂毯用连续刺绣画面完整呈现了这场征服,以及其前因后果,比如诺曼人渡海备战等细节,直至威廉获胜。

Based on our discussion of Trajan's Column last week, you can see why art historians consider the Bayeux Tapestry to be a Roman-like art piece. Although the column and the Bayeux Tapestry were produced almost 1000 years apart, they are similar in what they show. For example, the narrative in the Bayeux Tapestry isn't limited to the battle. It's a complete chronicle of events leading to the battle. It even shows things like loading equipment onto ships, cooking, and so on.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
结合上周讨论的图拉真柱,就能理解为何艺术史家认为贝叶挂毯具有罗马艺术特征。尽管两者相隔千年,但叙事方式相似:贝叶挂毯不仅描绘战役,完全是一部关于这场战争前因后果的系列记事,甚至包括装备装船、烹饪饮食等日常细节。

S: Who did all this embroidering? You said the tapestry was like 70 meters long.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:整个刺绣是谁制作的?您刚才说是有70米长。

P: The artwork was ordered by William's half-brother, but we aren't sure who actually made it. It was believed that a certain queen, Matilda, was the main embroiderer, but modern researchers have rejected this idea. Most of them now believe that the work was done by a group of female embroiderers. One researcher has suggested that the tapestry was created in a professional embroidery workshop by both men and women, but that's unlikely, because there's no evidence that European men engaged in embroidery at that time.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
教授:这件作品由威廉的异母兄弟委托制作,但具体是谁制作的仍存疑。传统观点认为由玛蒂尔达王后主绣,但现代研究者已否定这一说法。目前多数学者认为是女性绣工团队集体创作。也有研究者猜测是专业刺绣工坊的男女匠人合作完成,但可能性很低,因为没有证据表明,当时欧洲男性参与了刺绣工作。
[ < 空格 > ]
当前句 /
/
  • 段落1
  • 第 1 句
  • 段落2
  • 第 2 句
  • 第 3 句
  • 第 4 句
  • 第 5 句
  • 段落3
  • 第 6 句
  • 第 7 句
  • 第 8 句
  • 第 9 句
  • 第 10 句
  • 第 11 句
  • 第 12 句
  • 第 13 句
  • 第 14 句
  • 第 15 句

+ 创建收藏夹
保存 取消