句间停顿:
  • 1S
  • 3S
  • 5S
语速: x 1.0
  • 速度0.8X
  • 速度1.0X
  • 速度1.2X
  • 速度1.5X
  • 速度1.8X
  • 速度2X
始终显示原文
欢迎使用 KMF 精听精研
坚持练习精听,反复听、吃透每个句子,能够快速 提升听力能力
开始精听
或按 「 空格」开始播放

段落1

NARRATOR

Listen to a conversation between two students.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
听两个学生之间的对话。

段落2

FEMALE STUDENT

Is there a problem with the electricity?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
电是不是出问题了?

MALE STUDENT

Yeah, this storm's smacked up power all over the city.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
是的,这场暴风雨使得全市都停电了。

And they are saying it might be several hours before we have electricity again.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
而且他们说要好几个小时以后才会来电。

FEMALE STUDENT

Oh no!

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
不是吧!

I have a history paper due tomorrow, and I've been writing it on my laptop computer and the battery is running low.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
明天我就要交历史论文了,我一直在笔记本电脑上写论文呢,可是我的电脑已经没多少电了。

I'm going to need electricity soon.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
很快就需要充电了。

MALE STUDENT

Well, you know, Jefferson City still got electricity, and there is a library there where you can plug in your laptop.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
杰弗森市还有电。而且那里有个图书馆可以给笔记本充电。

You could go over there and work on your paper.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
你可以去那里写论文啊。

It's only about a 20-minute drive.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
图书馆离这儿开车只要二十分钟。

FEMALE STUDENT

[momentarily optimistic] That's a good idea.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
好主意。

[then realizing downside] Of course I'd have to pack up all my stuff and it is raining outside.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
可是毫无疑问我还得带上所有的东西,而且外面正下着雨呢。

MALE STUDENT

Yeah, that's true.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
嗯...对的

Well, why don't you just ask the professor for an extension?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
你也可以直接问问教授能不能给你延期啊。

You know, tomorrow when you go to class, just ask him if he'd give you an extra day to get the paper done.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
就是,明天你去上学的时候,可以问问他能不能多给你一天时间完成论文。

I'm pretty sure he'd agree, you know, with this storm and all.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
我相信他一定会同意的。毕竟今天又是暴风雨又是停电的。

FEMALE STUDENT

Yeah, that'd sure be a lot easier.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
嗯,这个办法听起来简单多了。

But then he did tell us when he gave us the assignment that he wouldn't grant any extensions.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
不过他当初给我们布置作业的时候就说过不会同意任何延期申请的。

MALE STUDENT

You don't think he'd grant an exception in this case?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
你不认为他会在这种情况下破例吗?

FEMALE STUDENT

I'm not sure.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
我不确定。

It's a little risky.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
有点冒险。

He might just say that we shouldn't have waited until the last minute.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
也许他会说是我们不应该拖到最后一分钟才开始写论文啊。

MALE STUDENT

Yeah, but maybe if other students had the same problem, you might be able to convince him.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
是这样没错,但是也许班上还有其他同学情况和你一样啊,你们也许可以一起说服他。

FEMALE STUDENT

Yeah, I mean it's not our fault the electricity went out, [pondering anxiously] hm...

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
嗯,毕竟停电又不是我们的错,是吧...
[ < 空格 > ]
当前句 /
/
  • 段落1
  • 第 1 句
  • 段落2
  • 第 2 句
  • 第 3 句
  • 第 4 句
  • 第 5 句
  • 第 6 句
  • 第 7 句
  • 第 8 句
  • 第 9 句
  • 第 10 句
  • 第 11 句
  • 第 12 句
  • 第 13 句
  • 第 14 句
  • 第 15 句
  • 第 16 句
  • 第 17 句
  • 第 18 句
  • 第 19 句
  • 第 20 句
  • 第 21 句
  • 第 22 句
  • 第 23 句
  • 第 24 句

+ 创建收藏夹
保存 取消