句间停顿:
  • 1S
  • 3S
  • 5S
语速: x 1.0
  • 速度0.8X
  • 速度1.0X
  • 速度1.2X
  • 速度1.5X
  • 速度1.8X
  • 速度2X
始终显示原文
欢迎使用 KMF 精听精研
坚持练习精听,反复听、吃透每个句子,能够快速 提升听力能力
开始精听
或按 「 空格」开始播放

段落1

This is Scientific American's 60-second Science.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
这里是科学美国人——60秒科学系列,我是凯伦·霍普金。

I'm Karen Hopkin.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
本期节目只需要一分钟时间。

段落2

This will just take a minute.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
本期节目只需要一分钟时间。

段落3

If you've spent any time hitting up the giant wholesalers or other markets this holiday season, you've probably figured out that you can make a full meal out of the tasty little samples they often dish out.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
如果你在这个假期去逛大型零售店或其他市场,你可能会发现,他们分发的美味试吃品就能让你饱餐一顿。

Which seems like a good thing, for you...and for your wallet.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
看起来这对你和你的钱包来说是件好事儿。

But a new study shows that these tempting little treats really do entice you to buy what you try...and maybe some other stuff like it.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
但是一项新研究表明,这些诱人的小吃会引诱你去买品尝过的东西,或其他类似的东西。

段落4

Researchers tracked the sales in half a dozen stores that provided samples of snacks in four categories: healthy, salty, frozen, or branded by a large coffee-shop chain.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
研究人员对6家商店的销售额进行了调查,这些商店提供4类小吃的试吃品:健康类、含盐类、冷冻类或大型咖啡连锁品牌。

They found that noshing while shopping convinces consumers to buy the featured product more often than does simply seeing the product displayed at the end of the aisle.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
研究人员发现,与仅仅在通道一端陈列商品相比,一边购物一边试吃更能说服消费者购买特色商品。

段落5

They also found that repeating the sample offering multiple times translates into sustained interest in the product...and that stores that have a smaller assortment of products for sale benefit more than the warehouse-sized emporia.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
他们还发现,多次重复提供试吃,会令消费者对该商品产生持久的兴趣,而且商品种类较少的商店比仓储式商场获益更多。

The finding is served up in the Journal of Retailing.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
这项研究结果发表在《零售业》期刊上。

段落6

The researchers also discovered that the effect extends beyond the product itself...such that, for example, nibbling on one brand of cookies makes you hungry for cookies in general—including those from competing brands.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
研究人员还发现,这种影响超出了产品本身,比如,品尝一种品牌的饼干会让你对所有饼干产生渴望,包括来自竞争品牌的饼干。

Which suggests that a rising tide really does lift all boats.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
这说明水涨船高。

Or at least that a tray of free taquitos will certainly lift a lot of shoppers' spirits...and will keep those registers ringing well into the new year.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
或者至少一盘免费的墨西哥卷饼肯定会提升很多购物者的精神,而且也会让商家以可喜的营业额迈进新年。

段落7

For Scientific American — 60-Second Science.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
谢谢大家收听科学美国人——60秒科学。

I'm Karen Hopkin.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
我是凯伦·霍普金。
[ < 空格 > ]
当前句 /
/
  • 段落1
  • 第 1 句
  • 第 2 句
  • 段落2
  • 第 3 句
  • 段落3
  • 第 4 句
  • 第 5 句
  • 第 6 句
  • 段落4
  • 第 7 句
  • 第 8 句
  • 段落5
  • 第 9 句
  • 第 10 句
  • 段落6
  • 第 11 句
  • 第 12 句
  • 第 13 句
  • 段落7
  • 第 14 句
  • 第 15 句

+ 创建收藏夹
保存 取消