句间停顿:
  • 1S
  • 3S
  • 5S
语速: x 1.0
  • 速度0.8X
  • 速度1.0X
  • 速度1.2X
  • 速度1.5X
  • 速度1.8X
  • 速度2X
始终显示原文
欢迎使用 KMF 精听精研
坚持练习精听,反复听、吃透每个句子,能够快速 提升听力能力
开始精听
或按 「 空格」开始播放

段落1

NARRATOR

Listen to a conversation between a student and the cafeteria manager.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
请听一段学生和餐厅经理的谈话。

段落2

MALE MANAGER

Oh, hi, uh, you’re Amy, right?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
经理:哦,你好,你是艾米,对吧?

FEMALE STUDENT

Yes.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
女学生:是的。

MALE MANAGER

I haven’t seen you here for a while. Welcome back.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
经理:好久没看见你了。欢迎回来。

FEMALE STUDENT

Thanks, er, you’re right, I haven’t been eating here regularly like I used to.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
女学生:谢谢。嗯,你说得对。我没有像以前那样经常在这吃饭了。

段落3

MALE MANAGER

Why not?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
经理:为什么不常来了呢?

FEMALE STUDENT

Couple of reasons. First of all, I have a class that ends during lunchtime. So, by the time I get here, there’s hardly any food left.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
女学生:有几个原因。首先,我有一门课,下课时已是午饭时间。所以当我到这的时候,几乎没有什么食物剩下了。

段落4

MALE MANAGER

Really?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
经理:真的吗?

FEMALE STUDENT

Yeah. And then, I have chemistry lab at night this semester.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
女学生:是啊。然后我这个学期有门化学实验课,是在晚上。

It’s two hours every Tuesday and Thursday.Y’know, that building’s way across campus. So I just eat something in my dorm before I leave, or skip dinner altogether.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
每周二和周四,2小时。你知道实验楼在校园的另一端。我在去上实验课前会在宿舍吃点东西,或者不吃晚饭。

I come here afterward, but lab lets out at seven-thirty and...by then the cafeteria’s already closed.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
我下课后会来这,但实验课七点半结束。到那时你们餐厅已经关门了。

段落5

MALE MANAGER

Oh, I’m really sorry. Well, what about getting something to go and eating it in class?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
经理:哦,我真的很抱歉。好吧,那买点东西在课堂上吃呢?

FEMALE STUDENT

I can’t. Food isn’t permitted anywhere near the laboratories. I wish you stayed open later.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
女学生:不可以。在实验室附近任何地方都不允许吃东西。我希望你们晚一点关门。

段落6

MALE MANAGER

Have you complained formally? We’ve always had a suggestion box. And now, you can send us an e-mail.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
经理:你有正式提意见吗?我们一直都有建议箱。现在你可以给我们发电子邮件。

FEMALE STUDENT

As a matter of fact, I did fill out a suggestion card. I asked for longer hours and for better food choices, too.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
女学生:事实上,我的确填写了一张建议卡。我希望餐厅能开放时间长一些,并且提供更好的食物选择。

But that was like weeks ago. And nothing’s changed from what I can see.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
但好像是几个星期前的事了。到现在我也没看到任何改变。

段落7

MALE MANAGER

You know, I was just promoted to cafeteria manager, and one of the things I’m trying to do is pay more attention to students’ concerns.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
经理:你知道,我刚被提升为餐厅经理,我想做的其中一件事就是更加关注学生们关切之事。

There have been a lot of complaints similar to yours over the years.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
这些年来,有很多类似你所提及的投诉。

FEMALE STUDENT

Yeah. A lot of my friends complain about the cafeteria, but we figure nothing will ever be done.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
女学生:是啊,我的许多朋友也有这样的抱怨,但我们认为不会有任何改善。

段落8

MALE MANAGER

Well, some things can change. For instance, you mentioned you’d like better food choices.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
经理:嗯,有些事情还是可以改变的。例如,你提到想要有更好的食物选择。

Is there anything in particular you’d like added to our menu?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
你想在菜单上添加什么特别的东西吗?

段落9

FEMALE STUDENT

Hmm, I guess it’d be nice to get hot cereal in the morning,

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
女学生:嗯,早上要是能有热麦片粥就好了,

and maybe a wider choice of soups and salads at lunch and dinner. And, there should definitely be enough food to feed everyone whenever the cafeteria’s open.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
也许午餐和晚餐可以有更多样的汤和色拉。只要是餐厅开门营业的时候,就应该要有足够的食物,让每个人都有饭吃。

段落10

MALE MANAGER

Hmmm. All good suggestions. Say, were you aware that the university has recently formed a food advisory committee?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
经理: 都是好建议。你知道学校最近成立了一个食品咨询委员会吗?

It includes myself, a nutritionist, the school chef, a food-science professor, and the person who oversees the cafeteria budget.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
委员会成员包括我本人,一名营养学家,学校主厨,一位食品科学教授和一个负责食堂预算的人

段落11

FEMALE STUDENT

Do you want me to talk to the committee?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
女学生:你想让我和委员会谈谈吗?

MALE MANAGER

I was thinking you might like to serve on the committee. If you’re interested, I’ll recommend you as the student representative.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
经理:我在想你是否愿意加入委员会。如果你有兴趣,我可以推荐你做学生代表。

段落12

FEMALE STUDENT

Ohhhh, I’m not so sure if I have enough spare time to get that involved.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
女学生:哦,我不太确定我是否有足够的空余时间。

MALE MANAGER

OK, then, why don’t I let you know when and where our next meeting is, and we’ll put you on the agenda?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
经理:好吧,这样如何?我告诉你我们下一次会议的时间和地点。我们将把你列入议程。

You may also want to send me an e-mail with all of your suggestions. Now that I’m in charge, I’ll make sure they’ll get serious consideration.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
你也可以给我发一封电子邮件,告诉我你所有的建议。现在我负责餐厅,我保证你的建议我们会认真考虑。

FEMALE STUDENT

I’d appreciate that. Thanks!

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
女学生:我很感激。谢谢。
[ < 空格 > ]
当前句 /
/
  • 段落1
  • 第 1 句
  • 段落2
  • 第 2 句
  • 第 3 句
  • 第 4 句
  • 第 5 句
  • 段落3
  • 第 6 句
  • 第 7 句
  • 段落4
  • 第 8 句
  • 第 9 句
  • 第 10 句
  • 第 11 句
  • 段落5
  • 第 12 句
  • 第 13 句
  • 段落6
  • 第 14 句
  • 第 15 句
  • 第 16 句
  • 段落7
  • 第 17 句
  • 第 18 句
  • 第 19 句
  • 段落8
  • 第 20 句
  • 第 21 句
  • 段落9
  • 第 22 句
  • 第 23 句
  • 段落10
  • 第 24 句
  • 第 25 句
  • 段落11
  • 第 26 句
  • 第 27 句
  • 段落12
  • 第 28 句
  • 第 29 句
  • 第 30 句
  • 第 31 句

+ 创建收藏夹
保存 取消