句间停顿:
  • 1S
  • 3S
  • 5S
语速: x 1.0
  • 速度0.8X
  • 速度1.0X
  • 速度1.2X
  • 速度1.5X
  • 速度1.8X
  • 速度2X
始终显示原文
欢迎使用 KMF 精听精研
坚持练习精听,反复听、吃透每个句子,能够快速 提升听力能力
开始精听
或按 「 空格」开始播放

段落1

NARRATOR

Now listen to part of a lecture about this topic in a sociology class.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
现在请听社会学课上关于这个题目的部分讲课内容。

段落2

MALE PROFESSOR

This is a true story—from my own life.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
这是发生在我自己身上的一个真实故事。

In my first year in high school, I was addicted to video games.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
在我上中学的第一年时,我沉迷于电子游戏。

I played them all the time and I wasn't studying enough—

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
我整天整夜得玩电子游戏,学习一点也不用心。

I was failing chemistry.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
化学课对我来说最难了,

That was my hardest class.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
这门课我挂了。

So this was a conflict for me, because I wanted a good job when I grew up, and I believed—I knew—that if you want a good career, you got to do well in school.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
所以,这导致我内心有点挣扎。因为我想等自己长大以后,能找到一份好工作。而且我相信,我认为,如果你想要事业有成的话,那么你在学校的表现一定要好。

But I just couldn't give up video games.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
但是我又无法放弃电子游戏!

I was completely torn.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
我感觉整个人都快要被分裂了。

And my solution was to...to change my perspective.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
然后,我的解决方法就是改变自己的看法。

See, the only class I was doing really badly in was chemistry.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
瞧,我就一门化学课表现得很差劲。

In the others, I was...l was ok.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
其他课程,我的成绩还行。

So I asked myself, if I wanted to be a chemist when I grew up, and the fact is I didn't.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
所以我就问我自己,你长大后想当化学家吗?事实是我不想成为化学家。

I was pretty sure I wanted to be a sociologist, so I told myself my chemistry class didn't matter, because sociologists don't really need to know chemistry.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
我很确信自己想当一名社会学家。所以我对自己说,化学课不重要,因为社会学家不需要懂化学。

In other words, I changed my understanding of what it meant to do well in school.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
换句话说,我改变了自己对在学校表现好的定义。

I reinterpreted my situation.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
我重新解读了自己的情形。

I used to think that doing well in school meant doing well in all my classes.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
我以前认为在学校表现好就意味着门门功课都要做得好。

But now I decided that succeeding in school meant only doing well in the classes that related directly to my future career.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
但是现在我认定,在学校表现优秀意味着只要在和我未来职业直接相关的课程中表现优秀就可以了。

I eliminated the conflict, at least in my mind.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
我弱化了自己内心的斗争,至少是在思想上弱化了。
[ < 空格 > ]
当前句 /
/
  • 段落1
  • 第 1 句
  • 段落2
  • 第 2 句
  • 第 3 句
  • 第 4 句
  • 第 5 句
  • 第 6 句
  • 第 7 句
  • 第 8 句
  • 第 9 句
  • 第 10 句
  • 第 11 句
  • 第 12 句
  • 第 13 句
  • 第 14 句
  • 第 15 句
  • 第 16 句
  • 第 17 句
  • 第 18 句
  • 第 19 句

+ 创建收藏夹
保存 取消