句间停顿:
  • 1S
  • 3S
  • 5S
语速: x 1.0
  • 速度0.8X
  • 速度1.0X
  • 速度1.2X
  • 速度1.5X
  • 速度1.8X
  • 速度2X
始终显示原文
欢迎使用 KMF 精听精研
坚持练习精听,反复听、吃透每个句子,能够快速 提升听力能力
开始精听
或按 「 空格」开始播放

段落1

NARRATOR

Listen to a conversation between a student and an employee at the registrar's office.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
旁白:听一段学生与注册处职员的对话。

段落2

MALE EMPLOYEE

[cheerfully] Morning. How can I help you?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
工作人员:早上好。我有什么能帮到你?

段落3

FEMALE STUDENT

Well, I'm kinda confused about my schedule. I-I printed it out this morning, but one of the classes I registered for is missing.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:我对我的教学安排感到有些困惑。我今天早上打印出来了,但我注册的其中一门课不见了。

段落4

MALE EMPLOYEE

OK, let's see if we can figure this out. What's your name?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
工作人员:好,让我们来看看能不能解决这个问题。你叫什么名字?

段落5

FEMALE STUDENT

Lisa Johnson.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:丽莎·约翰逊。

段落6

MALE EMPLOYEE

All right. I'm bringing up your schedule on the computer.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
工作人员:好。我在电脑上找到你的教学安排了。

Hmm... It looks like you're registered for Introduction to Astronomy, Survey of American Literature, and Introduction to Government and Politics. Is that right?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
看起来你注册了“天文学入门”,“美国文学研究”和“政府与政治学入门”,对吗?

段落7

FEMALE STUDENT

Well, yes, but I also registered for a language class... Level 1 Japanese.[wondering] Did they, I dunno, maybe cancel it?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:对,但我还注册了一门语言课——日语一级。我不知道......他们把这节课取消了吗?

段落8

MALE EMPLOYEE

I doubt it... The Japanese classes are quite popular...

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
工作人员:我不相信。日语班是很抢手的。

But let's take a look at the list of Japanese classes being offered this semester just to make sure.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
让我们看看这学期开设的日语课单子来确认一下吧。

Um, what section did you register for?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
你注册了哪节课?

段落9

FEMALE STUDENT

I-I don't remember the section number, but it's the one that meets at 11.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:我不记得课程编号,但这节课是在11点上课的。

段落10

MALE EMPLOYEE

Ah, that would be section 5. Well, according to this, the class is completely full. Are you sure you, uh... you registered online, right?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
工作人员:那就是第五节。根据这张单子来看,这节课彻底满员了。你确定......你是网上注册的对吧?

段落11

FEMALE STUDENT

Yeah.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:对。

段落12

MALE EMPLOYEE

Did you get a confirmation message?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
工作人员:你有收到确认消息吗?

段落13

FEMALE STUDENT

What do you mean?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:你的意思是?

段落14

MALE EMPLOYEE

Well, once you've successfully registered for a class, the computer gives you a message saying you're in.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
工作人员:一旦你成功注册了一门课,电脑会给你发一条消息,告诉你进了。

段落15

FEMALE STUDENT

Oh, you mean that message at the bottom of the screen that says "You are now registered for this class"? Actually, I didn't get that message.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:你是指荧幕底部那条写着“你已注册这门课”的消息?事实上我没收到。

I got one that said "Instructor's signature required." I thought I just needed to get the professor's signature on the first day of class.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
我收到的那条写着“需要辅导员的签名”。我以为我只要在上课第一天拿到教授的签名就行了。

段落16

MALE EMPLOYEE

Well you do, but the professor might not sign it. It depends on how full the class is and how many additional students the professor is willing to let in.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
工作人员:你确实要。但教授不一定会签。这得看班里人有多满,且教授愿意接纳多少名额外学生。

段落17

[sighs] So that means I'm not registered for the class. <em class="nice-card js-hover-card">Not unless</em> the professor signs me in. What, um, what should I do now?

FEMALE STUDENT

[sighs] So that means I'm not registered for the class. Not unless the professor signs me in. What, um, what should I do now?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:所以这代表我没注册上这门课,除非教授签名让我进。我现在该怎么办?

段落18

MALE EMPLOYEE

Let me give you the form the professor needs to sign.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
工作人员:让我把需要教授签名的表格给你吧。

Uh, go to the class on the first day-get there early so you can talk to the professor before class starts. Find out if he or she is willing to let you in.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
开课)第一天就去班里,早点去,那你就能在上课前跟教授谈谈了。弄清楚他或她愿不愿意让你进这个班。

If so, bring the signed form back here and we'll register you for the class. If not... well, you'll have to find a different class.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
如果愿意,把签了名的表格带回来这里,我们会帮你注册这门课的。如果不愿意,你就要找另一门课了。

I'd start looking for alternatives now, just in case.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
我就会开始去找别的课,以防万一。

段落19

FEMALE STUDENT

What do you think my chances are of getting into this class?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:你觉得我有多大机会进这个班?

段落20

MALE EMPLOYEE

Students often add and drop classes once the semester begins, so there's a real chance a seat will open up.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
工作人员:学期刚开始总有学生加到班里或退班,所以很有可能会有空位。

But, of course, there are no guarantees.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
但当然了,这事儿说不准。

段落21

FEMALE STUDENT

It's just that I need a language class to graduate, and that's the only Japanese class that fits my schedule.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:我需要上一门语言课才能毕业,这门日语课是唯一适合我的教学安排的了。

段落22

MALE EMPLOYEE

Yes, but according to our records, you're only in your first year here. If you can't take the class this semester, you've still got time.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
工作人员:是的。但根据我们的记录来看,你还只是一年级。如果你这学期上不了这门课,你还有时间。

段落23

FEMALE STUDENT

[resignedly] I know. I was just hoping to take care of my requirements earlier rather than later.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:我知道,我只是想早点达到要求,而不是晚些再说。

段落24

MALE EMPLOYEE

[sympathetically] I understand. I just wanted to make sure you knew you had options.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
工作人员:我明白,我只想确保你知道你还有选择。
[ < 空格 > ]
当前句 /
/
  • 段落1
  • 第 1 句
  • 段落2
  • 第 2 句
  • 段落3
  • 第 3 句
  • 段落4
  • 第 4 句
  • 段落5
  • 第 5 句
  • 段落6
  • 第 6 句
  • 第 7 句
  • 段落7
  • 第 8 句
  • 段落8
  • 第 9 句
  • 第 10 句
  • 第 11 句
  • 段落9
  • 第 12 句
  • 段落10
  • 第 13 句
  • 段落11
  • 第 14 句
  • 段落12
  • 第 15 句
  • 段落13
  • 第 16 句
  • 段落14
  • 第 17 句
  • 段落15
  • 第 18 句
  • 第 19 句
  • 段落16
  • 第 20 句
  • 段落17
  • 第 21 句
  • 段落18
  • 第 22 句
  • 第 23 句
  • 第 24 句
  • 第 25 句
  • 段落19
  • 第 26 句
  • 段落20
  • 第 27 句
  • 第 28 句
  • 段落21
  • 第 29 句
  • 段落22
  • 第 30 句
  • 段落23
  • 第 31 句
  • 段落24
  • 第 32 句

+ 创建收藏夹
保存 取消