句间停顿:
  • 1S
  • 3S
  • 5S
语速: x 1.0
  • 速度0.8X
  • 速度1.0X
  • 速度1.2X
  • 速度1.5X
  • 速度1.8X
  • 速度2X
始终显示原文
欢迎使用 KMF 精听精研
坚持练习精听,反复听、吃透每个句子,能够快速 提升听力能力
开始精听
或按 「 空格」开始播放

段落1

NARRATOR

Listen to part of a lecture in a biology class.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
旁白:听一段生物课的讲座。

段落2

FEMALE PROFESSOR

Okay, so that's how the arctic ground squirrel is able to cope in this extreme environment ...

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
教授:好吧,这就是北极地松鼠如何能够应对这种极端环境的原因。

Now let's talk about your reading assignment,about reindeer...also typically found in Siberia and other far-northern regions.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
现在让我们来讨论你们的阅读作业,关于驯鹿,它们也经常在西伯利亚和其他北方地区被发现。

Who’d like to start off? [calling on student] Yes,Mike?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
谁先开始?好的,迈克?

段落3

MALE STUDENT

Well, for one thing, they've got thick hair all over their body, even on their noses.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:嗯,一方面,它们浑身都有浓密的毛发,甚至在鼻子上也有。

段落4

FEMALE PROFESSOR

Yes.They are very well insulated, and the thickness of their fur varies depending on the season.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
教授:是的,它们的隔热性很好,毛皮的厚度随季节而变化。

Good.[calling on another student] Yes?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
好的,还有谁?

段落5

FEMALE STUDENT

Um...newborn reindeer are very adult-like, like they can stand as soon as they're born, and by their second day they can already run as fast as a human.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:嗯...刚出生的驯鹿非常像成年的鹿,比如:它们一出生就可以站立,到第二天它们就可以跑得和人类一样快了。

段落6

FEMALE PROFESSOR

Critical. Food is very scarce in far north, so reindeer herds have to cover lots of ground, every day.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
教授:这个很关键。在遥远的北方,食物非常稀少,所以驯鹿每天必须走过很多土地。

And in the fall they might easily trek a thousand kilometers or more to get to their winter feeding site.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
在秋天,他们可能要跋涉一千公里或甚至更远的距离,才能到达它们冬季觅食的地点。

So if you are a newborn, you've got to get up to speed fast.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
所以,如果你是一个新生儿,你必须加速成长。

Okay, Other adaptations?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
好的,(驯鹿)还有其他的适应性吗?

段落7

MALE STUDENT

Also, reindeer don't have to keep their legs as warm as their main body, so they don't have to use up as much energy keeping them warm.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:驯鹿不必像保持它们的身体温度那样去保持它们的腿温,所以它们就不必消耗过多的能量来保暖。

段落8

FEMALE PROFESSOR

Yes, so that means they can allocate less energy to heating their extremities, and more energy to maintaining stable temperature in their body core, where their vital organs are located.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
教授:是的,这意味着他们可以分配更少的能量来加热他们的四肢,分配更多的能量来保持稳定身体核心部位的温度,这些部位是重要器官的所在。

And you know I don't think it is mentioned in your textbook, but even different parts of a reindeers leg are adapted for optimal cold weather performance.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
我认为这在你们的教科书中没有提到过,但即使是驯鹿的腿部的不同部分,都为寒冷天气作出了最佳的调整。

The fat in the lower part of their legs—the part that gets coldest—that fat has a different chemical structure from the fat in the upper parts of the leg, so it doesn't get hard; even at temperatures down around freezing; it stays kind of gel-like, kind of oily.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
腿下部的脂肪是最冷的部分,它的脂肪与腿上部脂肪的化学结构不同,所以它不会僵硬,即使在温度下降到冰点左右,它保持凝胶状,有点油质的。

Okay, good.What about food? What do you remember about that?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
好的,好的。那么食物呢?你们还记得什么?

段落9

FEMALE STUDENT

Well, they are pretty flexible.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:嗯,他们很会变通。

段落10

FEMALE PROFESSOR

Okay. Can you explain that a little more?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
教授:好的,你能多解释一点吗?

段落11

FEMALE STUDENT

Well, they can eat a lot of different kinds of plants, so that improves their chances of coming across something they can eat.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:嗯,他们可以吃很多不同种类的植物,这样就能增加他们吃到的东西的机会。

I think they said that they found that the reindeer in one herd had eaten something like 37 different kinds of plants.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
我记得阅读的文章中说,他们发现在一群驯鹿中,可能会食用37种不同的植物。

段落12

FEMALE PROFESSOR

OK, yes. [pleased] You've really done your reading.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
教授:好的,是的。你真的读过了。

And reindeer also eat a number of different plant species that most animals are not very interested in. Which means ...

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
而且驯鹿也吃许多不同的植物,大多数动物对这些植物不感兴趣,这意味着什么?

段落13

FEMALE STUDENT

They don't have a lot of competition when it comes to that food.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:就那些食物而言,他们没有很多竞争对手?

段落14

FEMALE PROFESSOR

That's right. In particular, your reading mentions lichens.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
教授:是的!尤其是你们阅读中提到的地衣。

段落15

Lichens are plants you'll find growing on rocks in the far north, sometimes referred to as “reindeer moss.” [getting off track]

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
你会发现地衣植物生长在遥远的北方的岩石上,有时被称为驯鹿苔。

They look pretty basic, you know, just a little moss on a rock. But lichens are actually quite complex.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
他们看起来很的低级,只是在岩石上的一点青苔,但实际上,地衣是相当复杂的。

They are not just a single organism, they’re actually a kind of combination of some sort of a fungus and some sort of algae that live together in a symbiotic relationship.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
他们不仅仅是一个有机体,他们实际上是某种真菌和一些藻类以共生关系生长在一起的混合体。

[realizing she’s off topic] Anyway. Okay, reindeer. Um… [one last thought] Oh, yes, and one more thing about lichens.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
反正...好吧,驯鹿,还有一件关于地衣的事情。

They crank out a lot of chemicals, which is probably at least part of the reason why they are not considered all that tasty by most animals.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
他们制造许多化学物质,这可能是它们被大多数动物认为不好吃的部分原因。

Anyway. Does anyone remember what your reading said about them?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
不管怎样,有人记得你们的阅读是如何描述它们的吗?

段落16

MALE STUDENT

Yeah, somehow, when reindeer eat lichens, they’re able to draw a lot more nutrients from them than other animals.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:是的,当驯鹿吃当地衣时,比起其他动物,它们能以某种方式从中得出更多的营养。

Like if a cow or a sheep eats lichens, they’re only going to get like half as much nutrition out of them as a reindeer would.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
比如一头牛或羊吃地衣,它们只会获得驯鹿一半的营养。

段落17

FEMALE PROFESSOR

That's right, and in winter, lichens are crucial for reindeer because their supply energy, but they don't have all the proteins and minerals the reindeer need.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
教授:正确,并且在冬季,地衣对驯鹿是至关重要的,因为它们可以提供能量,但他们没有驯鹿所需要的所有的蛋白质和矿物质。

段落18

Um, so when reindeer get to the end of the long winter, they’re often very thin, with low levels of minerals.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
所以,当驯鹿度过漫长的冬天时,它们通常都很瘦,矿物质含量很低。

In spring they have to eat different plants and replenish what they've lost over the winter.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
在春天,他们不得不吃不同的植物来补充他们在冬季失去的(营养成分)。

So what reindeer have done is, they’ve developed the ability to digest different plants in different seasons by adjusting the microbes in their digestive systems.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
驯鹿所做的是,通过调节消化系统中的微生物,培养出不同季节不同植物的消化能力。

As you know, microbes are microorganisms, like bacteria, that help to digest or break down food.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
正如你们所知,微生物是微小的生物,如细菌,有助消化或分解食物。

And well, what’s interesting about reindeer is that they change the proportion of different microbes in their digestive system.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
好的,有意思的是,驯鹿会改变它们消化系统中不同微生物的比例。

Uh, so you…so the reindeer might have more of one kind of microbe in winter to help digest the plants it eats then, and in the summer, uh, it would have more of another kind of microbe to help it digest summer plants.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
所以,在冬季,驯鹿可能会有更多的某种微生物来帮助消化那时候所吃的植物;在夏季又有另一种微生物来帮助消化夏天所食用的植物。

That way the reindeer gets more nutrition out of different foods at different times of the year.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
通过这种方式,驯鹿可以在一年四季从不同的食物中获取更多的营养。
[ < 空格 > ]
当前句 /
/
  • 段落1
  • 第 1 句
  • 段落2
  • 第 2 句
  • 第 3 句
  • 第 4 句
  • 段落3
  • 第 5 句
  • 段落4
  • 第 6 句
  • 第 7 句
  • 段落5
  • 第 8 句
  • 段落6
  • 第 9 句
  • 第 10 句
  • 第 11 句
  • 第 12 句
  • 段落7
  • 第 13 句
  • 段落8
  • 第 14 句
  • 第 15 句
  • 第 16 句
  • 第 17 句
  • 段落9
  • 第 18 句
  • 段落10
  • 第 19 句
  • 段落11
  • 第 20 句
  • 第 21 句
  • 段落12
  • 第 22 句
  • 第 23 句
  • 段落13
  • 第 24 句
  • 段落14
  • 第 25 句
  • 段落15
  • 第 26 句
  • 第 27 句
  • 第 28 句
  • 第 29 句
  • 第 30 句
  • 第 31 句
  • 段落16
  • 第 32 句
  • 第 33 句
  • 段落17
  • 第 34 句
  • 段落18
  • 第 35 句
  • 第 36 句
  • 第 37 句
  • 第 38 句
  • 第 39 句
  • 第 40 句
  • 第 41 句

+ 创建收藏夹
保存 取消