句间停顿:
  • 1S
  • 3S
  • 5S
语速: x 1.0
  • 速度0.8X
  • 速度1.0X
  • 速度1.2X
  • 速度1.5X
  • 速度1.8X
  • 速度2X
始终显示原文
欢迎使用 KMF 精听精研
坚持练习精听,反复听、吃透每个句子,能够快速 提升听力能力
开始精听
或按 「 空格」开始播放

段落1

NARRATOR

Listen to part of the lecture in a biology class.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
旁白:请听生物课上的部分内容。

段落2

FEMALE PROFESSOR

Ok, today I'd like to spend some time going into more detail about symbiosis.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
教授:今天我想花点时间更详细地讲讲共生关系(symbiosis)。

Symbiosis, what is it? Anyone?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
共生关系是什么?有人知道吗?

段落3

MALE STUDENT

Urn, I thought it's when two organisms are in a relationship that they both benefit from,well, at least that's what I thought it was until I did the reading last night.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:我以为是两种生物处于一种双方都受益的关系中,至少在我昨天晚上看了点资料之前是这么认为的。

Now, I am kind of confused about it, because the book used that definition to describe mutualism.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
现在我有点困惑,因为那本书上用了那个定义解释互惠共生(mutualism),

Could you explain the difference?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
你能解释一下这两个词的区别吗?

段落4

Good. I was hoping that someone would bring that up.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
好。我正希望有人能提出这个问题呢,

Sometimes scientists working in different fields use the term “symbiosis” to mean slightly different things, and it can get confusing, for example, when “symbiosis” is used as a synonym for “mutualism.”

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
有时候不同领域的科学家会使用共生关系这个术语来指代不同的东西, 有时候是挺混乱的,比如把共生关系用作互惠共生的同义词。

But there are quite a few of us out there who think there should be a clearer distinction made between the two.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
但是也有些人认为应该对这两个词做出更明确的区分。

段落5

Ok, where to begin... um, the original definition of symbiosis is pretty simple.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
该从哪开始讲呢......共生关系的原始定义非常简单。

It simply means “living together,” so any close relationship between two organisms of different species would be considered a symbiotic relationship, including positive and negative relationships.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
就是指生活在一起,两种不同物种的生物之间的任何亲密关系都能被认为是一种共生关系,包括积极的和消极的关系。

段落6

Mutualism then is a kind of symbiosis, a specific type of symbiotic relationship where both organisms benefit somehow.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
而互惠共生也是一种共生关系,一种具体类型的共生关系,在这种关系中两种生物在某种程度上都有所受益。

So, your book is correct.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
所以你看的书也没错。

段落7

Now, I want to make it clear that, um, the positive result from being in a mutualistic relationship doesn't have to be equal for both organisms.-it's not a one-to-one ratio here.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
我要说清楚的是,这种共生关系中产生的积极结果对两种生物来说不一定是平等的,不是一比一的。

段落8

Is everyone with me so far?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
大家目前都听懂了吗?

Symbiosis, general term, mutualism, a narrower or more specific kind of symbiosis. Okay.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
共生关系是一种广义的术语,而互惠共生是一个狭义的或者更具体的共生类型。

段落9

Now, let's take a closer look at mutualistic relationships.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
我们来仔细看看互利关系,

Um, I'll start off by describing a case of mutualism that involves a certain butterfly species found in South Africa and Australia.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
我从介绍一个互惠共生的案例开始吧,这个案例与在南非和澳大利亚发现的一种蝴蝶有关。

It's a good example of how dependence on a mutualistic relationship can vary.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
这在说明对互利关系的依赖程度有多么不同方面是个很好的例子。

段落10

Ok, there's this butterfly family and I'll spare you the fancy Latin name because it is not important for our purposes here.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
有一个族群的蝴蝶,这个蝴蝶的拉丁语名字太花哨了,我就不说了,因为这对我们现在的目的不太重要。
Uh, I'll call them <em class="nice-card js-hover-card">Coppers</em> and Blues, well, because most members of this family have blue or <em class="nice-card js-hover-card">copper</em> colored wings.

Uh, I'll call them Coppers and Blues, well, because most members of this family have blue or copper colored wings.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
我就叫它们蓝铜蝴蝶吧,因为大部分这种蝴蝶都有蓝色或铜色的翅膀。

I think this is one of the most interesting cases of mutualism.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
我觉得这是互惠共生案例中最有趣的之一,

These butterflies require the presence of ants to complete their life cycle,their interaction with ants is obligatory.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
这些蝴蝶需要有蚂蚁的参与才能完成它们的生命周期,它们与蚂蚁的互动是强制性的。

段落11

So, this is what happens.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
情况是这样的:

A female butterfly of these Coppers and Blues will lay eggs only on vegetation where there are ants of a particular species.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
雌性的蓝铜蝶只会在有一种特殊品种的蚂蚁的植物上产卵。

The butterflies can smell, well, ants leave behind pheromones, a special chemical signal.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
这种蝴蝶能够闻到.....蚂蚁会留下费洛蒙,一种特殊的化学信号。

The butterfly recognizes the ants' pheromones on the plant and then the newly hatched butterflies, the caterpillars will feed on this plant after they hatch from the eggs.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
蝴蝶能辨认出蚂蚁留在植物上的费洛蒙,然后新孵出的蝴蝶幼虫,也就是毛毛虫孵化后会以这株植物为食。

As the caterpillar gets a little older and find shelter under nearby rocks or stones to protect itself from predators.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
毛毛虫稍微长大一点后会在附近的岩石下找到庇护所,以保护自己不被捕食者吃掉,

It's always attended or escorted by ants.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
它通常会由蚂蚁照顾或护送。

And it always makes its way back to the host plant to feed,guided by the ants, the ant escort service, so to speak.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
而且它会回到寄主植物上进食,通常是蚂蚁带路,可以说是蚂蚁的护送服务。

段落12

Now, why would the ants go through all this trouble?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
那么,蚂蚁为什么要给自己找这么多麻烦呢?

What's their benefit? Mary?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
它们能得到什么好处呢?Mary,你来说?

段落13

It's probably related to food?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
也许和食物有关?

段落14

Uh-huh? You are onto something.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
哦?你发现了一些什么。

段落15

Ok, ants feed on sweet stuff, right?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
蚂蚁以一些甜的东西为食,对吧?

So the caterpillar must have some kind of special access to honey or sugars, or something like that.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
所以毛毛虫一定有某种特殊的方法能弄到花蜜或糖分之类的。

Maybe caterpillars produce honey somehow.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
也许毛毛虫能制造出蜜,

On second thought, um, I'm probably way off.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
我仔细想了想这错得太离谱了。

段落16

You are pretty close actually.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
你已经很接近了,事实上,

The caterpillars have a honey gland, an organ that secretes an amino acid and carbohydrate liquid.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
毛毛虫有一个蜜腺,一种能分泌氨基酸和液态糖的器官。

The caterpillar secretes the liquid from the honey gland, rather large quantities, enough to feed several ants.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
毛毛虫从蜜腺中分泌出大量液体,足够喂饱好几只蚂蚁。

段落17

But what makes this relationship obligatory for the caterpillar?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
但是这种关系对毛毛虫来说为什么是强制性的呢?

段落18

Well, if the ants don't feed regularly on the liquid from the caterpillar's honey gland, the gland overloads and gets infected.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
如果蚂蚁不定期吃掉毛毛虫从蜜腺中分泌出的液体,蜜腺就会负荷过重,受到感染。

The infection will kill the caterpillar and it will never reach its final stage of development, becoming a butterfly. John?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
这种感染对毛毛虫来说是致命的,它永远也无法成长到进化的最后阶段变成一只蝴蝶了,John,请说?

段落19

Ok, I just want to make sure I'm following here.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
我只是想确认一下我听懂了,

The caterpillar needs the ants or it won't make it to the stage where it can become a butterfly.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
毛毛虫需要蚂蚁,否则就活不到进化成蝴蝶的阶段了。

And the ants do this because they get an easy meal out of it, right?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
而蚂蚁这么做是因为它们能从中获得白吃的午餐,对吗?

But the ants don't absolutely need the caterpillar for survival, 'cause they can get food from other places right?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
但是蚂蚁不是绝对需要毛毛虫才能生存啊,因为它们能从其他地方弄到食物,不是吗?

So it's still called mutualism even though it seems like the caterpillar's getting way more out of it.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
所以这种关系仍被称为互惠共生,即使看起来毛毛虫获得的利益比较多。

Oh, wait, you said they don't have to equally benefit. Never mind, sorry.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
啊,等一下,你说过它们得到的不一定是同等的好处,不好意思,忘记我说过的话吧。

段落20

Yes. But there is a type of mutualism where the relationship is necessary for both organisms to survive.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
是的,但是有一种类型的互惠共生关系对两种生物来说都是生存必需的。

It's called obligatory mutualism.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
它叫做义务性共生,

And we'll talk about that in the next class.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
我们下节课再讲。
[ < 空格 > ]
当前句 /
/
  • 段落1
  • 第 1 句
  • 段落2
  • 第 2 句
  • 第 3 句
  • 段落3
  • 第 4 句
  • 第 5 句
  • 第 6 句
  • 段落4
  • 第 7 句
  • 第 8 句
  • 第 9 句
  • 段落5
  • 第 10 句
  • 第 11 句
  • 段落6
  • 第 12 句
  • 第 13 句
  • 段落7
  • 第 14 句
  • 段落8
  • 第 15 句
  • 第 16 句
  • 段落9
  • 第 17 句
  • 第 18 句
  • 第 19 句
  • 段落10
  • 第 20 句
  • 第 21 句
  • 第 22 句
  • 第 23 句
  • 段落11
  • 第 24 句
  • 第 25 句
  • 第 26 句
  • 第 27 句
  • 第 28 句
  • 第 29 句
  • 第 30 句
  • 段落12
  • 第 31 句
  • 第 32 句
  • 段落13
  • 第 33 句
  • 段落14
  • 第 34 句
  • 段落15
  • 第 35 句
  • 第 36 句
  • 第 37 句
  • 第 38 句
  • 段落16
  • 第 39 句
  • 第 40 句
  • 第 41 句
  • 段落17
  • 第 42 句
  • 段落18
  • 第 43 句
  • 第 44 句
  • 段落19
  • 第 45 句
  • 第 46 句
  • 第 47 句
  • 第 48 句
  • 第 49 句
  • 第 50 句
  • 段落20
  • 第 51 句
  • 第 52 句
  • 第 53 句

+ 创建收藏夹
保存 取消