句间停顿:
  • 1S
  • 3S
  • 5S
语速: x 1.0
  • 速度0.8X
  • 速度1.0X
  • 速度1.2X
  • 速度1.5X
  • 速度1.8X
  • 速度2X
始终显示原文
欢迎使用 KMF 精听精研
坚持练习精听,反复听、吃透每个句子,能够快速 提升听力能力
开始精听
或按 「 空格」开始播放

段落1

This is Scientific American - 60-Second Science. I'm Christopher Intagliata.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
这里是科学美国人——60秒科学。我是克里斯托弗·因塔利亚塔。

California's most recent drought - which officially ended this spring -made national, even international news.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
加州最近一次干旱在今年春天正式结束,而这起旱灾成为了全美甚至是全球新闻。

"We're in an historic drought / The driest on record

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
我们正在在经受历史性干旱/有史以来最严重的旱灾

One of the worst droughts in recent history / California is in big trouble."

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
近年来最严重的旱灾之一/加州陷入严重困境。

And that saturated coverage may have actually influenced Californians to conserve more water-

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
铺天盖地的新闻报道可能真的使加州民众节约了更多的水,

compared to an earlier drought, from 2007 to 2009, which snagged far fewer headlines.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
而2007年至2009年发生的那起旱灾却很少有新闻报道。

Researchers tallied all drought-related stories from nine major newspapers from 2005 to 2015.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
研究人员统计了9家主要报纸在2005年至2015年发表的所有旱灾相关报道。

They also counted Google queries, and saw drought-related searches spike as more news appeared.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
他们还统计了谷歌搜索量,他们发现,有关旱灾的搜索随新闻报道的增多而上升。

Then they analyzed water use in the San Francisco Bay Area.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
然后,他们分析了旧金山湾区的用水情况。

And after controlling for other factors-like weather and unemployment-

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
在控制了天气、失业等其他因素以后,

they found that drought news was significantly linked to a cut in water waste:

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
研究人员发现,干旱报道与废水减少量有显著联系:

up to an 18 percent drop per 100 news articles in a two-month period.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
在两个月的时间里,每出现100条新闻就能使废水量减少18%。

The results are in the journal Science Advances.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
这项研究结果发表在《科学进步》期刊上。

Study author Newsha Ajami, a hydrologist at Stanford University,

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
该研究的作者纽夏·阿迦米是斯坦福大学的水文学者,

says more water news-from any source-is good for consumers.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
他表示,无论来源是什么,与水有关的新闻报道增加对消费者都是有利的。

"Obviously it's great the media's covering this drought,

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
显然,媒体报道旱灾是件好事,

but on a non-drought or non-emergency situation, water agencies can actually step up their education and outreach efforts

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
而在非干旱或非紧急状态下,水务部门其实可以加强节水教育和外联工作,

and create a more sort of two-way communication stream between them and their water users and customers."

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
在水务部门与用水者和消费者之间建立起一种双边交流机制。”

So that the next time the state dries up, residents might more readily turn off the tap.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
所以,下次加州再遭遇干旱的时候,居民可能会更愿意关上水龙头。

Thanks for listening for Scientific American - 60-Second Science. I'm Christopher Intagliata.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
谢谢大家收听科学美国人——60秒科学。我是克里斯托弗·因塔利亚塔。
[ < 空格 > ]
当前句 /
/
  • 段落1
  • 第 1 句
  • 第 2 句
  • 第 3 句
  • 第 4 句
  • 第 5 句
  • 第 6 句
  • 第 7 句
  • 第 8 句
  • 第 9 句
  • 第 10 句
  • 第 11 句
  • 第 12 句
  • 第 13 句
  • 第 14 句
  • 第 15 句
  • 第 16 句
  • 第 17 句
  • 第 18 句
  • 第 19 句
  • 第 20 句

+ 创建收藏夹
保存 取消