句间停顿:
  • 1S
  • 3S
  • 5S
语速: x 1.0
  • 速度0.8X
  • 速度1.0X
  • 速度1.2X
  • 速度1.5X
  • 速度1.8X
  • 速度2X
始终显示原文
欢迎使用 KMF 精听精研
坚持练习精听,反复听、吃透每个句子,能够快速 提升听力能力
开始精听
或按 「 空格」开始播放

段落1

NARRATOR

Listen to part of a lecture in a United States government class.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
旁白:请听一段美国政府课上的演讲。

段落2

FEMALE PROFESSOR

OK, last time we were talking about government support for the arts. Who can sum up some of the main points? Frank?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
教授:好的,上次我们讲了关于美国政府支持艺术的问题。有同学可以总结一下主要观点吗?Frank?

段落3

MALE STUDENT

Well, I guess there wasn't really any, you know, official government support for the arts until the twentieth century.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:嗯,我想直到20 世纪政府才开始正式支持艺术的发展。

But the first attempt the United States government made to, you know, to support the arts was the Federal Art Project.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
但是,美国政府第一次尝试支持艺术的行为是在联邦艺术项目上提出的。

段落4

FEMALE PROFESSOR

Right. So, what can you say about the project?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
教授:对,那对这个项目你有什么看法呢?

段落5

MALE STUDENT

Uh, it was started during the Depression, uh in the 1930's, to employ out-of-work artists.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:嗯,该项目开始于大萧条时期,嗯,二十世纪三十年代设立,给无业的艺术家提供了工作。

段落6

FEMALE PROFESSOR

So was it successful? Janet? What do you say?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
教授:那么成功吗?Jenet?你怎么认为?

段落7

FEMALE STUDENT

Yeah, sure, it was successful—I mean, for one thing, the project established a lot of, like, community art centers and, uh, galleries in places like rural areas where people hadn’t really had access to the arts.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:是,当然成功。一方面,该项目创立起了一堆,呃,像社区艺术中心和社区画廊,像没能接触到艺术的农村艺术。

段落8

FEMALE PROFESSOR

Right.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
教授:对。

段落9

MALE STUDENT

Yeah, but didn't the government end up wasting a lot of money for art that wasn't even very good?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:对,但是结果政府不是浪费了很多钱在一些造诣都不高的艺术上吗?

段落10

FEMALE PROFESSOR

[implying that she disagrees with the man] Uh, some people might say that, but wasn't the primary objective of the Federal Art Project to provide jobs?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
教授:呃,有人会这么说。但联邦艺术项目的最初目的不是为了给人们提供工作吗?

段落11

MALE STUDENT

That's true. I mean it did provide jobs for thousands of unemployed artists.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:是的。它确实给上千位无业艺术家提供了工作。

段落12

FEMALE PROFESSOR

Right, but then, when the United States became involved in the Second World War, unemployment was down, and it seemed that these programs weren't really necessary any longer. [pause]

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
教授:对。但之后,随着美国参与二战,失业率降低,似乎这些项目就不再有存在的必要性了。

段落13

So, moving on... we don't actually see any govern—er, well, any real government involvement in the arts again until the early 1960's, when President Kennedy and other politicians started to push for major funding to support and promote the arts.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
那么,继续,事实上,直到二十世纪六十年代,我们没有见过美国政府再次参与到艺术行业中去,当时正值肯尼迪总统和其他政治家开始出力动用大笔资金支持并改善艺术行业。

It was felt by a number of politicians that, well, that the government had a responsibility to... to support the arts as sort of, what can we say, the soul, or spirit of the country.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
我感觉,一大堆政治家,呃,就是政府有义务支持艺术,作为一种,呃,怎么说呢,国家的灵魂或精神支柱。

The idea was that there’d be a federal subsidy, uh, financial assistance to artists and artistic or cultural institutions.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
当时的想法是联邦政府会提供补贴。嗯,呃,给艺术家和艺术的或文化机构的财政援助。

And for just those reasons, in 1965, the National Endowment for the Arts was created.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
而仅仅因为这些原因,在1965 年,美国全国艺术基金会成立。

段落14

So, it was through the NEA, the National Endowment for the Arts, uh, that the arts would develop, would be promoted throughout the nation.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
所以,通过全国艺术基金会,艺术可以得到发展,全国性范围内得到改善。

And then, individual states throughout the country started to establish their own state arts councils to help support the arts.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
之后,美国各州开始成立自己的州艺术咨询会,支持艺术发展。

There was kind of a cultural explosion—and by the mid-1970's, by 1974, I think, all 50 states had their own arts agencies, their own states arts councils that worked with the federal government, with corporations, artists, performers, you name it.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
这有点像,呃,文化爆发。而在二十世纪七十年代中期之前,我想应该是1974 年,所有五十个州都有自己的艺术机关,他们自己的国家艺术咨询会和联邦政府,公司,艺术家,表演者共事。

段落15

MALE STUDENT

Did you just say corporations? How were they involved?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:你是在说公司吗?他们怎么会参与进去的?

段落16

FEMALE PROFESSOR

Well, you see, corporations aren't always altruistic, they might not support the arts unless . . . well, unless the government made it attractive for them to do so, by offering corporations tax incentives to support the arts—that is by letting corporations pay less in taxes if they were patrons of the arts.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
教授:嗯,你知道的,公司可不总是奉行利他主义。他们可能不会支持艺术,除非政府给他们点甜头,所以通过提供公司捐税鼓励支持艺术的做法,让公司成为艺术的支持者,从而减轻其税负。

Uh, the Kennedy Center in Washington, D.C., you may, maybe you’ve been there, or Lincoln Center in New York?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
嗯,华盛顿的肯尼迪中心,你们可能去过,或者是纽约的林肯中心。

Both of these were built with substantial financial support from corporations.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
这些地方都是在公司的财政支持下才建立起来的。

And the Kennedy and Lincoln centers aren’t the only examples—many of your cultural establishments in the United States will have a plaque somewhere acknowledging the support, the money, they’ve received from whatever corporation. Yes, Janet?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
而肯尼迪和林肯中心只是其中之一的个例。美国的很多文化机构都有这样那样的铭牌以表明其支持艺术—不管他们从哪些公司获得的资助。哦,Janet?

段落17

FEMALE STUDENT

But aren’t there a lot of people who don’t think it’s the government’s role to support the arts?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:但是不是有很多人认为政府不需承当支持艺术行业的责任吗?

段落18

FEMALE PROFESSOR

Well, as a matter of fact, a lot of politicians who did not believe in government support for the arts, wanted to do away with the agency entirely for that very reason—to get rid of governmental support—but they only succeeded in taking away about half the annual budget.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
教授:嗯,事实上,很多政治家,他们不相信政府,却支持艺术。他们要完全脱离政府机构,正因为这个原因,才能脱离政府的支持。但他们只能成功地不依赖年度预算的一半而已。

And as far as the public goes...

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
就大众而言。。。

Well, there are about as many individuals who disagree with government support as there are those who agree—in fact, with artists in particular, you have lots of artists who support—and who have benefitted from—this agency, al–although it seems that just as many artists oppose a government agency being involved in the arts for many different reasons—reasons like they don’t want the government to control what they create.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
嗯,不赞同政府支持艺术的人和赞同的人的数量相当。事实上,特别是艺术家,我们有很多艺术家支持这些机构,并从中受益。尽管似乎很多艺术家想政府机构参与到艺术行业中去,原因各种各样,像他们不想让政府限制他们创作。

In other words... the arguments both for and against government funding of the arts are as many and, and as varied as the individual styles of the artists who hold them.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
换句话说,对于支持或反对政府资助艺术行业的争论很多,原因也很多,就像各种艺术家拥有自己的艺术风格一样。
[ < 空格 > ]
当前句 /
/
  • 段落1
  • 第 1 句
  • 段落2
  • 第 2 句
  • 段落3
  • 第 3 句
  • 第 4 句
  • 段落4
  • 第 5 句
  • 段落5
  • 第 6 句
  • 段落6
  • 第 7 句
  • 段落7
  • 第 8 句
  • 段落8
  • 第 9 句
  • 段落9
  • 第 10 句
  • 段落10
  • 第 11 句
  • 段落11
  • 第 12 句
  • 段落12
  • 第 13 句
  • 段落13
  • 第 14 句
  • 第 15 句
  • 第 16 句
  • 第 17 句
  • 段落14
  • 第 18 句
  • 第 19 句
  • 第 20 句
  • 段落15
  • 第 21 句
  • 段落16
  • 第 22 句
  • 第 23 句
  • 第 24 句
  • 第 25 句
  • 段落17
  • 第 26 句
  • 段落18
  • 第 27 句
  • 第 28 句
  • 第 29 句
  • 第 30 句

+ 创建收藏夹
保存 取消