句间停顿:
  • 1S
  • 3S
  • 5S
语速: x 1.0
  • 速度0.8X
  • 速度1.0X
  • 速度1.2X
  • 速度1.5X
  • 速度1.8X
  • 速度2X
始终显示原文
欢迎使用 KMF 精听精研
坚持练习精听,反复听、吃透每个句子,能够快速 提升听力能力
开始精听
或按 「 空格」开始播放

段落1

NARRATOR

Now listen to two students discussing the letter.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
请听两个学生讨论这封信。

FEMALE STUDENT

I totally disagree with Tim's proposal.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
我完全不同意Tim的提议。

MALE STUDENT

Why?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
为什么?

FEMALE STUDENT

Well look, Tim's my friend, but he's not your typical student.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
虽然我把Tim当朋友,但他绝对不是有代表性的学生。

He stays up late partying every night, week nights too.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
他每天晚上都通宵狂欢,即使工作日的晚上也是如此。

MALE STUDENT

If he parties every night, no wonder he can't pay attention.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
如果他每晚都狂欢的话,难怪他集中不了注意力了。

FEMALE STUDENT

Yes, and most students aren't like that.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
没错,不过大部分学生都不会这样的。

They come to class prepared and rested and they can concentrate.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
他们来上课时都做好了准备,充分休息过了,而且他们都能集中精神。

MALE STUDENT

So, you are saying the problem is really Tim.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
所以你的意思是,其实问题出在Tim身上?

FEMALE STUDENT

Yes, he was in one of my classes last year and whenever I looked at him he was actually sleeping.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
对。去年我和他有过同一节课,可是无论什么时候我看到他,他都在睡觉。

MALE STUDENT

I guess if he's sleeping, he can't really know what's happening, what other people in class are doing.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
我想如果他睡着了的话,那他就不可能知道真正发生了什么,班上其他人在做什么。

FEMALE STUDENT

Right, and you want to know what does happen in that last hour of seminar?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
没错!你想知道研讨会最后一个小时真正会发生什么吗?

In a lot of seminars that I've been in, that's when things get interesting.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
在我去过的许多研讨会里,那最后一个小时正是事情开始变得有趣的时候。

MALE STUDENT

Really?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
真的吗?

FEMALE STUDENT

Yes, that's usually when students get really involved in their discussion and start exchanging important ideas.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
是的,那个时候学生才真正参与到讨论中,并且开始分享重要的想法。

And if the history department actually did what Tim suggests, well, if they did that, what would happen is you lose what might be the most worthwhile part of the seminar.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
如果历史系真的按照Tim的建议来做的话,好吧,如果他们真的这么做了,一定会失去整个研讨会最有价值的部分。
[ < 空格 > ]
当前句 /
/
  • 段落1
  • 第 1 句
  • 第 2 句
  • 第 3 句
  • 第 4 句
  • 第 5 句
  • 第 6 句
  • 第 7 句
  • 第 8 句
  • 第 9 句
  • 第 10 句
  • 第 11 句
  • 第 12 句
  • 第 13 句
  • 第 14 句
  • 第 15 句
  • 第 16 句

+ 创建收藏夹
保存 取消