句间停顿:
  • 1S
  • 3S
  • 5S
语速: x 1.0
  • 速度0.8X
  • 速度1.0X
  • 速度1.2X
  • 速度1.5X
  • 速度1.8X
  • 速度2X
始终显示原文
欢迎使用 KMF 精听精研
坚持练习精听,反复听、吃透每个句子,能够快速 提升听力能力
开始精听
或按 「 空格」开始播放

段落1

NARRATOR

Now listen to part of a lecture on this topic in a zoology class.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
现在请听动物学课上关于这个话题的部分内容。

段落2

MALE PROFESSOR

Let's start with an example you may be familiar with.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
在这堂课开头,我先讲一个你们可能都觉得熟悉的例子吧。

What's one thing dogs typically do when they when they feel threatened...

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
当狗感觉自己受到了威胁,

when they want to protect themselves?...

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
当它们想要保护自己的时候,它们通常会做的一件事是什么呢?

that's right, they show their teeth.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
没错,它们会露出自己的牙齿。

And when we see this, we know this behavior means, basically, "stay away!"

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
而当我们看见这一现象时就知道,这种行为基本上是在说 “走开!”

段落3

Now, here's how this behavior became a recognizable warning.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
下面我要讲的就是这种行为是如何成为一种极具辨识度的警告的。

A long, long time ago,

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
很久很久以前,

a dog sensing danger would get ready to bite whatever animal was threatening it.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
有这么一只狗,无论面前威胁着它的是什么动物,一旦察觉到危险,它都会准备好上前撕咬。

It started by baring its teeth,

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
它首先会露出牙齿,

but the purpose of doing this was something very simple...

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
不过狗这么做的原因很简单:

the dog instinctively was making sure it wouldn't bite its own lips when it bit the other animal. OK?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
它只是下意识地确保自己在咬其他动物的时候不会咬到自己的嘴唇,懂了吗?

But what happened ...

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
但是接下来发生的事情就是:

other dogs, other animals ...over time,

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
其他的狗,其他的动物,

they learned that this teeth baring always came before a dog was going to bite ...

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
慢慢发现在这只狗咬它们之前总是会先把牙齿露出来,

and so they started to read it as a signal to be careful...

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
于是它们就开始把这种行为理解成要小心的信号,

to keep away or risk getting bitten.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
这种行为一出现就说明它们该走开了,不然就要承担被咬的风险。

This scenario, repeated time after time,

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
这种情节一次次重复上演之后,

also led to the dog's awareness that by simply showing its teeth,

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
这只狗也意识到了,很多时候单单把牙齿露出来

a lot of the time, that was protection enough.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
就足够保护它自己了。

What had been a simple physical preparation to bite had developed into a kind of defense mechanism in and of itself.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
曾经只是一种撕咬之前所做的简单身体准备,后来便发展成了狗的一种防御机制。

The dog learned it did not need to actually attack,

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
这只狗发现它并不需要真正进行攻击,

but could get the right result from just communicating the possibility of an attack through showing its teeth.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
反而仅仅通过露出牙齿向其他生物展示攻击的可能性,就能获得满意的结果。

It started to use this behavior as a warning signal.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
接着它便开始把这种行为用作一种警告信号。
[ < 空格 > ]
当前句 /
/
  • 段落1
  • 第 1 句
  • 段落2
  • 第 2 句
  • 第 3 句
  • 第 4 句
  • 第 5 句
  • 第 6 句
  • 段落3
  • 第 7 句
  • 第 8 句
  • 第 9 句
  • 第 10 句
  • 第 11 句
  • 第 12 句
  • 第 13 句
  • 第 14 句
  • 第 15 句
  • 第 16 句
  • 第 17 句
  • 第 18 句
  • 第 19 句
  • 第 20 句
  • 第 21 句
  • 第 22 句
  • 第 23 句
  • 第 24 句

+ 创建收藏夹
保存 取消