句间停顿:
  • 1S
  • 3S
  • 5S
语速: x 1.0
  • 速度0.8X
  • 速度1.0X
  • 速度1.2X
  • 速度1.5X
  • 速度1.8X
  • 速度2X
始终显示原文
欢迎使用 KMF 精听精研
坚持练习精听,反复听、吃透每个句子,能够快速 提升听力能力
开始精听
或按 「 空格」开始播放

段落1

NARRATOR

Listen to part of a conversation between a student and a university librarian.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
旁白:请听一个学生和一个大学图书馆管理员之间的对话。

段落2

FEMALE STUDENT

Mr. Reese? I'm Jennifer Lee. I-I worked on the photography exhibition last year, the one that was commemorating the university's 100th anniversary.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:Reese先生,我是Jennifer Lee,我去年在摄影展上工作过,就是那个纪念学校成立100周年的摄影展。
I helped select and display photos for the exhibit; I helped <em class="nice-card js-hover-card">set it all up</em>, remember?

I helped select and display photos for the exhibit; I helped set it all up, remember?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
我帮忙挑选和陈列了展览用的照片,我帮忙设置的整个影展,还记得吗?

段落3

MALE LIBRARIAN

Oh, sure... you're the photography student that Professor Ryan sent to us. How have you been?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
图书管理员:哦,当然记得啦!你是Ryan教授派给我们的那个摄影专业的学生。你还好吗?

段落4

Good, thanks. And I, ah...well, I was hoping I could talk to you <em class="nice-card js-hover-card">about a job</em>, actually.

FEMALE STUDENT

Good, thanks. And I, ah...well, I was hoping I could talk to you about a job, actually.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:很好,谢谢。我……事实上我希望能跟你聊一聊一份工作的事情。

段落5

MALE LIBRARIAN

[surprised] Oh, the job here in the library archive? That was fast; we just posted it yesterday.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
图书管理员:哦,我们图书馆档案室的那份工作?哈,你也太快了!我们昨天才发布的消息呢。

段落6

FEMALE STUDENT

Oh, no, actually it's for a photography job...in the portrait studio at the mall.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:啊,不是。实际上是商场里艺术摄影馆的一个摄影师工作。

段落7

MALE LIBRARIAN

Taking portrait photos? Sounds like a great job for a photography student. But, how can I help?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
图书管理员:拍摄艺术照?听起来对摄影专业的学生来说是一个很棒的工作。可是我能怎么帮到你呢?

段落8

FEMALE STUDENT

Well, I went for an interview. But I still need to give them professional references from people I've worked for.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:我去面试过了,但我还需要给他们提供我之前效劳过的人写的专业推荐信。

And...well, I don't have a lot of work experience, but, you know, you've-you've seen how- how I helped plan and carry a project through, and showed up on time and everything.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
但是我没有多少工作经验。可是,你看到过我是怎么帮忙筹备,怎么完成一个项目,并且准时出勤等等之类的。

So, I was kinda hoping I- y'know, I could give them your name as someone they could talk to?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
所以,我有点希望……你知道的,能把你的名字告诉他们,作为他们能谈话的对象。

段落9

MALE LIBRARIAN

Of course. We all thought you did a great job.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
图书管理员:当然可以啦,我们都觉得你工作得非常棒。

Ah, I remember saying that to Professor Ryan, and he thought so, too.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
我还记得跟Ryan教授说过,而且他也是这么认为的。

I suppose you've already asked him for a recommendation?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
我猜你已经找他推荐过了?

段落10

FEMALE STUDENT

I have. He's actually the one who convinced me to apply for it.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:是的。实际上是他说服我申请这份工作的。

I wasn't sure I should. I mean, having real photography experience would be great for my resume.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
我当时不太确定应不应该申请,我是说,能有真正的摄影工作经验会给我的简历增色不少。

But...well, I'm a little concerned about the hours.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
但是……我有点担心工作时间。

It's ten hours a week, which is fine, but they're all during the daytime.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
一星期要工作十个小时,这本来也没什么,但这些时间都是在白天。

I'd have to schedule several classes for the late afternoon and evening.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
我必须把好几门课排到下午晚点时候和晚上。

I'm not sure I'll be able to do that.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
我不确定我能做到。

段落11

MALE LIBRARIAN

Yeah, I see how that could be a problem. [thought occurs] Well, maybe you should consider the job I mentioned.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
图书管理员:是的,我知道这会有多麻烦。也许你应该考虑一下我提到的那份工作。

We just got a grant to hire a part-time library assistant for our photography archives.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
我们刚刚得到一笔拨款,为我们的摄影档案雇一个兼职的图书馆助理。

It doesn't involve taking pictures, but it does involve working with pictures...um, filling requests for specific photos from students and professors.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
虽然不涉及拍照片,但确实能和照片一起工作,满足学生和教授的具体照片要求。

And it's in the evenings, from 6 to 9, three days a week.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
而且工作时间都在晚上,从6点到9点,一星期三天。

段落12

FEMALE STUDENT

Hmm...well, the hours are definitely better. But I really do wanna find out about that job at the studio first...

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:工作时间当然更好一些,但是我真的想先试试看摄影馆的那份工作。

I'm sure you understand.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
我相信你会理解的。

段落13

MALE LIBRARIAN

Of course. But if it doesn't work out, keep us in mind.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
图书管理员:当然啦。但是如果没成功,记得来找我们。
[ < 空格 > ]
当前句 /
/
  • 段落1
  • 第 1 句
  • 段落2
  • 第 2 句
  • 第 3 句
  • 段落3
  • 第 4 句
  • 段落4
  • 第 5 句
  • 段落5
  • 第 6 句
  • 段落6
  • 第 7 句
  • 段落7
  • 第 8 句
  • 段落8
  • 第 9 句
  • 第 10 句
  • 第 11 句
  • 段落9
  • 第 12 句
  • 第 13 句
  • 第 14 句
  • 段落10
  • 第 15 句
  • 第 16 句
  • 第 17 句
  • 第 18 句
  • 第 19 句
  • 第 20 句
  • 段落11
  • 第 21 句
  • 第 22 句
  • 第 23 句
  • 第 24 句
  • 段落12
  • 第 25 句
  • 第 26 句
  • 段落13
  • 第 27 句

+ 创建收藏夹
保存 取消