句间停顿:
  • 1S
  • 3S
  • 5S
语速: x 1.0
  • 速度0.8X
  • 速度1.0X
  • 速度1.2X
  • 速度1.5X
  • 速度1.8X
  • 速度2X
始终显示原文
欢迎使用 KMF 精听精研
坚持练习精听,反复听、吃透每个句子,能够快速 提升听力能力
开始精听
或按 「 空格」开始播放

段落1

NARRATOR

Listen to part of a lecture in an animal behavior class.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
旁白:听一段动物行为课。

段落2

FEMALE PROFESSOR

As you know, researchers have long been interested in discovering exactly how "intelligent" animals are.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
教授:正如你们所知,研究人员一直很感兴趣,想知道动物到底有多聪明。

Today we're going to talk about a particular cognitive ability some animals seem to have-the ability to recognize themselves in a mirror.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
今天我们将谈谈一种特殊的认知能力,似乎某些动物也具有这种能力——在镜子中认出自己。

段落3

FEMALE STUDENT

Oh, I've heard about that-chimpanzees have it...

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:我听说过。黑猩猩可以。

段落4

FEMALE PROFESSOR

Right...chimpanzees and other primates- [listing] chimps, gorillas, orangutans... and of course humans.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
教授:对。黑猩猩和其它灵长类动物,像黑猩猩、大猩猩和猩猩,当然了,还有人类。

But it's also been found in elephants and bottle-nosed dolphins-a bit of a surprise.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
但大象和宽吻海豚也具备这种能力,这可是有点出乎意料。

It's very rare-most animals don't have it. And it's called mirror self-recognition, or MSR.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
这很罕见。大多数动物都没有这种能力。这称为镜像自我认知,或MSR。

段落5

FEMALE STUDENT

[a little confused] Well...how does it work?[hesitating] I-I mean... how do researchers know if elephants or chimps recognize themselves?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:这是怎么操作的?我是说,研究人员是怎么知道大象或黑猩猩认出了自己的?

段落6

FEMALE PROFESSOR

Researchers give them the mirror mark test.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
教授:研究人员给它们做了镜像标记测试。

段落7

In the mirror mark test, researchers put a mark on the animal where the animal is unable to see it- or smell it or feel it, like on the side of their head-without looking in a mirror.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
在镜像标记测试中,研究人员在给动物做了标记,但动物看不见、闻不出且感觉不到这个标记所在,像是在它们脑袋的一边,除非看镜子。

Now, typically, when animals first see themselves in a mirror, they think they're seeing another animal.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
一般来说,当动物第一次在镜子里看到自己,会以为它们看到的是别的动物。

Often they'll look for this animal behind the mirror. They may even exhibit aggressive behavior.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
通常它们会寻找镜子后的动物。它们甚至还可能会表现出攻击性行为。

But some animals, after this period of exploration, exhibit behaviors that show they know they're looking at themselves.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
但某些动物在探索阶段过后,其行为表示它们知道它们看见的是自己。

For instance, elephants will touch the mark on their heads with their trunks.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
举个例子吧,大象会用鼻子触碰脑袋上的标记。

段落8

Now, it's been assumed that primates and some other mammals stood alone at the top of the hierarchy of cognitive evolution.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
大家都认为灵长类动物和其它一些哺乳动物居于认知进化层次的顶端。

But recently, birds have been found to possess some of the same cognitive abilities.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
但在最近,人们发现鸟类也具备某些相同的认知能力。

In particular, researchers have discovered these abilities in corvids-birds of the Corvidae family.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
特别是研究人员发现了鸦科鸟类具有这些能力。

段落9

Corvids include ravens, jays, crows, and magpies, among others.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
鸦类包括渡鸦、松鸦、乌鸦和喜鹊等。

And what kinds of cognitive abilities are we talking about?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
我们说的是什么样的认知能力呢?

Well, corvids, and some mammals, have the ability to plan for the future-to store food, for instance, in places where they can find it later.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
鸦类和一些哺乳动物有为未来谋划的能力,比如说把食物储存在它们以后能找得到的地方。

It's been suggested, in fact, that jays-corvids known for stealing each others' food-may hide their food precisely because they're projecting their own tendency to steal onto other jays.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
事实上有人认为,松鸦(一种以互相偷窃食物为人们所知的鸦可能会把食物藏起来,原因正是它们把自己偷窃的可能性投射到其它松鸦上了。

段落10

So let's talk about a study recently conducted with magpies.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
来看看最近一个关于喜鹊的研究。

段落11

As I said, magpies are corvids.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
正如我所说的,喜鹊属鸦类。

And because corvids have these other cognitive skills, researchers wanted to see if they were also capable of mirror self-recognition.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
因为鸦类具有其它的认知技能,研究人员想知道鸦类是否具有镜像自我认知能力。

So they gave them the mirror mark test, placing a yellow sticker on the birds' black throat feathers.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
所以他们给喜鹊做了镜像标记测试,给鸟喉咙上的黑色羽毛贴了黄色标签。

At first, the magpies all engaged in the same social behaviors that other animals do-looking behind the mirror, etc.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
一开始,喜鹊表现的行为和别的动物没什么两样,看镜子后面等等。

But eventually, some of the birds, while looking in the mirror, kept scratching at the mark until they got rid of it. And they didn't scratch at it when there was no mirror around. So, they passed the test.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
但最后,其中一些鸟在看着镜子的同时,不断地抓挠标记,直到它们把标记弄掉。在没有镜子的时候,它们不抓标记。它们通过了测试。

段落12

MALE STUDENT

Wow-do any other birds have this ability?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:哇!其它鸟也有这种能力吗?

段落13

Well, <em class="nice-card js-hover-card">not that</em> we know of.

FEMALE PROFESSOR

Well, not that we know of.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
教授:据我们所知,没有。

There was a study using pigeons, where researchers attempted to reduce MSR to a matter of conditioning—that is, they claimed that the ability to recognize oneself in a mirror could be learned.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
有个研究用了鸽子,研究人员试图把镜像自我认知降低为条件作用的一种,即他们声称在镜子中认出自己的能力是可以习得的。

So these researchers basically trained some pigeons to pass the mirror mark test.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
所以这些研究人员基本上就是训练鸽子以通过镜像标记测试。

But two things are noteworthy here.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
但有两点值得注意。

One, no one's ever replicated this study. But more importantly, it misses the point.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
第一,没人复制过这个研究。但更重要的是,这个研究没找到重点。

The issue isn't whether some behavior can be learned; it's whether a species has developed this ability spontaneously.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
问题不在于某些行为是否可以习得;而是一种生物能否自发地发展出这种能力。

段落14

MALE STUDENT

So what does the test tell us about corvids...or chimpanzees?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:所以鸦鸟或黑猩猩的测试告诉了我们什么?

段落15

FEMALE PROFESSOR

Good question.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
教授:问得好。

For one thing, it's important because it sets animals with a sense of self apart from those without a sense of self.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
一方面,这很重要,因为这能把具有自我意识的动物和不具自我意识的动物区分开。

But more importantly, many researchers believe that MSR is indicative of other advanced cognitive abilities.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
但更重要的是,很多研究者认为,镜像自我认知是其它高级认知能力的表现。

Self-awareness, even in its earliest stages, might entail an awareness of others, the ability to see their perspective-to look at the world from another's point of view.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
自我意识,哪怕是在最早期的阶段,也可能会引发对别人的感知,即知道别的视角的能力,能从别人的角度看世界。

This is crucial, because it implies a high level of cognitive development-it's perhaps the first stage toward the development of empathy.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
这至关重要,因为这代表了更高级的认知发展——这也许是发展出移情作用的第一步。

段落16

MALE STUDENT

But, birds' brains are so small, compared to primates...

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生:但比起灵长类,鸟类的脑袋非常小。

段落17

FEMALE PROFESSOR

True-though corvids do have unusually large brains, for birds.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
教授:对,尽管作为鸟类,鸦类的脑袋大得有些不寻常了。

But size isn't the whole story. It's thought that primates are so "intelligent" because of a certain part of their brains, which birds simply don't have.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
但尺寸不是全部。人们认为灵长类之所以这么聪明,是因为头脑的某个特定部分,鸟类则不具备这部分。

But there is an area in birds' brains that researchers believe governs similar cognitive functions.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
但鸟类脑部确实有一个区域,研究人员认为这个区域支配着相似的认知功能。

So, primates' and birds' brains have evolved along different tracks, but ended up with similar abilities.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
所以,灵长类和鸟类的脑部以不同的方式进化着,但最后(进化出来的)能力是相似的。
[ < 空格 > ]
当前句 /
/
  • 段落1
  • 第 1 句
  • 段落2
  • 第 2 句
  • 第 3 句
  • 段落3
  • 第 4 句
  • 段落4
  • 第 5 句
  • 第 6 句
  • 第 7 句
  • 段落5
  • 第 8 句
  • 段落6
  • 第 9 句
  • 段落7
  • 第 10 句
  • 第 11 句
  • 第 12 句
  • 第 13 句
  • 第 14 句
  • 段落8
  • 第 15 句
  • 第 16 句
  • 第 17 句
  • 段落9
  • 第 18 句
  • 第 19 句
  • 第 20 句
  • 第 21 句
  • 段落10
  • 第 22 句
  • 段落11
  • 第 23 句
  • 第 24 句
  • 第 25 句
  • 第 26 句
  • 第 27 句
  • 段落12
  • 第 28 句
  • 段落13
  • 第 29 句
  • 第 30 句
  • 第 31 句
  • 第 32 句
  • 第 33 句
  • 第 34 句
  • 段落14
  • 第 35 句
  • 段落15
  • 第 36 句
  • 第 37 句
  • 第 38 句
  • 第 39 句
  • 第 40 句
  • 段落16
  • 第 41 句
  • 段落17
  • 第 42 句
  • 第 43 句
  • 第 44 句
  • 第 45 句

+ 创建收藏夹
保存 取消