句间停顿:
  • 1S
  • 3S
  • 5S
语速: x 1.0
  • 速度0.8X
  • 速度1.0X
  • 速度1.2X
  • 速度1.5X
  • 速度1.8X
  • 速度2X
始终显示原文
欢迎使用 KMF 精听精研
坚持练习精听,反复听、吃透每个句子,能够快速 提升听力能力
开始精听
或按 「 空格」开始播放

段落1

NARRATOR

Now listen to a lecture on this topic in a biology class.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
现在请听生物课上关于这个话题的部分内容。

段落2

MALE PROFESSOR

OK. We can see a great example of this with ants.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
这个话题极佳的例子就是蚂蚁。

Ants live in large groups called colonies.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
蚂蚁生活在巨大的群体里,这个群体被称之为集群。

They normally move together to get to food sources.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
它们一般集体出动去寻找食物。

And sometimes when ants are moving toward a food source, they'll encounter, uh, find, an obstacle in their path.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
有时候当蚂蚁们朝着食物行进时,路上会遇到一些阻碍。

So for instance, let's say a large number of ants are walking on a tree, toward some food on a branch.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
举个例子来说,假设一大群蚂蚁正在树上朝着一根树枝上的某种食物前进。

But, when they reach the end of the branch they're walking on, there's a wide space between that branch and the next one¡ª

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
但是当它们到达所在树枝的末端时,发现这根树枝和有食物的那根树枝之间

the branch with the food on it.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
空着很大一块地方。

Now, none of these ants alone can cross this wide space to get to the other branch with the food.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
此时,没有任何一只蚂蚁可以单独跨过这个空隙到达食物所在的那根树枝。

段落3

So how do they solve this problem?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
所以,它们会如何解决这个难题呢?

Here's how.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
它们是这么做的:

段落4

One ant walks forward until it reaches the end of the branch, and then it automatically holds onto the branch with its back legs.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
首先一只蚂蚁走上前直到它到达树枝末端为止,然后自动用后腿勾住树枝。

Then it stretches its body forward into the open space.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
向着前方的空隙展开身体。

Now this comes naturally to ants and it's a simple action...

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
这个动作对蚂蚁来说得心应手,再简单不过了。

So then the next ant walks to the end of the branch, and right across the first ant's body.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
接着另一只蚂蚁也走向树枝末端并从第一只蚂蚁的身体上走过。

Then it holds onto the first ant,

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
然后它紧抓住第一只蚂蚁,

and then it stretches its body out into the open space,

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
把身体向空隙处伸展。

just a little bit closer to the branch with the food on it.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
这样就有一点接近有食物的那根树枝了。

Then, one after another, other ants do the same thing,

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
随后,蚂蚁们一只接一只地重复前面两只蚂蚁的动作,

until enough ants connect together to form a bridge between the two branches.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
直到它们用身体在两根树枝间搭起了一座桥为止。

Pretty amazing, huh?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
太了不起了,对吗?

The connected ants hold this position,

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
相互连接着的蚂蚁们会一直保持这个姿势

allowing the rest of the ants in the group to cross over this bridge of ants to reach the food.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
以让群体里剩下的蚂蚁通过这座它们用身体搭成的桥来拿到食物。
[ < 空格 > ]
当前句 /
/
  • 段落1
  • 第 1 句
  • 段落2
  • 第 2 句
  • 第 3 句
  • 第 4 句
  • 第 5 句
  • 第 6 句
  • 第 7 句
  • 第 8 句
  • 第 9 句
  • 段落3
  • 第 10 句
  • 第 11 句
  • 段落4
  • 第 12 句
  • 第 13 句
  • 第 14 句
  • 第 15 句
  • 第 16 句
  • 第 17 句
  • 第 18 句
  • 第 19 句
  • 第 20 句
  • 第 21 句
  • 第 22 句
  • 第 23 句

+ 创建收藏夹
保存 取消