句间停顿:
  • 1S
  • 3S
  • 5S
语速: x 1.0
  • 速度0.8X
  • 速度1.0X
  • 速度1.2X
  • 速度1.5X
  • 速度1.8X
  • 速度2X
始终显示原文
欢迎使用 KMF 精听精研
坚持练习精听,反复听、吃透每个句子,能够快速 提升听力能力
开始精听
或按 「 空格」开始播放

段落1

<-NARRATOR:-> Now listen to two students discussing the letter.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
现在听两个学生对信件的讨论。

段落2

<-MALE STUDENT:-> Hey, Mary, did you see this?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
哎,玛丽,你看了这个吗?

You think he’s right?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
你认为他对吗?

段落3

<-FEMALE STUDENT:-> No, I don’t agree with him.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
不,我不同意他。

段落4

<-MALE STUDENT:-> How come?

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
为啥啊?

段落5

<-FEMALE STUDENT:-> Well, because it’s not like the street out front’s the only place you can park.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
嗯嗯,因为并不仅仅只有前面的街道可以停车。

You can also park at the dining hall, which is only a couple blocks away.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
你还可以停在食堂,仅仅只有几个街区的距离。

Or at the library, which is a few blocks in the other direction.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
或者在图书馆,就在另一方向的几个街区远。

He doesn’t mention that.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
他都没有提到。

段落6

<-MALE STUDENT:-> That’s true ...I guess there are other lots nearby.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
确实...我猜附近还有其他的停车场。

段落7

<-FEMALE STUDENT:-> Yeah, so there’s not really a need for it.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
是的,所有根本没有那个必要。

Students may have to walk a little... but that’s okay.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
学生们需要走一点点...但还好。

I don’t think there always needs to be a spot right outside the building you’re going to.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
我不认为在你去的建筑前面就需要一个停车场。

段落8

<-MALE STUDENT:-> That’s true.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
有道理。

段落9

<-FEMALE STUDENT:-> But the other problem I have with it is ...

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
我对提议的另外一个意见是...

even if they went ahead with his idea...

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
即使按照他的想法...

it’s the location he suggests.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
他建议的地点是有问题的。

They can’t just clear away those trees.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
他们不能就这么把那些树砍了。

That’s one of the only wooded areas left on campus ...

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
那是校园里仅存的树林...

we don’t have many trees here, and they should preserve the ones we have.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
我们没有很多树,他们应该保护我们仅存的树。

段落10

<-MALE STUDENT:-> Yeah, it is pretty.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
嗯嗯,树很美。

段落11

<-FEMALE STUDENT:-> Well, yeah

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
就是

and sometimes students like to sit out there in the shade on a nice day, to study or read under the trees.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
并且有时候学生喜欢在好天气里坐在树荫下,学习或者看书。

They should leave it alone ...not destroy it to make way for something we don’t need.

点击显示原文

隐藏原文=
显示译文
他们不应该碰那些树...不能为一些我们不需要的什么东东毁掉那些树。
[ < 空格 > ]
当前句 /
/
  • 段落1
  • 第 1 句
  • 段落2
  • 第 2 句
  • 第 3 句
  • 段落3
  • 第 4 句
  • 段落4
  • 第 5 句
  • 段落5
  • 第 6 句
  • 第 7 句
  • 第 8 句
  • 第 9 句
  • 段落6
  • 第 10 句
  • 段落7
  • 第 11 句
  • 第 12 句
  • 第 13 句
  • 段落8
  • 第 14 句
  • 段落9
  • 第 15 句
  • 第 16 句
  • 第 17 句
  • 第 18 句
  • 第 19 句
  • 第 20 句
  • 段落10
  • 第 21 句
  • 段落11
  • 第 22 句
  • 第 23 句
  • 第 24 句

+ 创建收藏夹
保存 取消