始终显示原文
考满分TOEFL: 小黑人

欢迎使用考满分精听听写

截止昨天,已经有 252988 同学完成了 4103155 次的练习

开始练习 查看新手引导

原文已被隐藏,你可用 快捷键 - 或点击 显示原文 按钮来查看原文

第1段

1 .<-NARRATOR:-> Listen to a conversation between two students.

该句暂无译文!

第2段

1 .<-FEMALE STUDENT:-> Hey, Bob. Been meaning to ask, how's that film class going?

该句暂无译文!

第3段

1 .<-MALE STUDENT:-> Great! And guess what? There's a special class meeting tomorrow night to view an Alfred Hitchcock film. There'll be a discussion after the film.

该句暂无译文!

第4段

1 .<-FEMALE STUDENT:-> Hitchcock films are great!

该句暂无译文!

2 .You're gonna be there, right?

该句暂无译文!

第5段

1 .<-MALE STUDENT:-> I don't know. There's a conflict....

该句暂无译文!

第6段

1 .<-FEMALE STUDENT:-> What's that?

该句暂无译文!

第7段

1 .<-MALE STUDENT:-> Well, I'm supposed to have dinner at the dining hall with my cousin-

该句暂无译文!

2 .he is coming tomorrow to spend the day on campus and check out the university, trying to decide whether to enroll in classes here next year.

该句暂无译文!

第8段

1 .<-FEMALE STUDENT:-> Well, maybe I can help.

该句暂无译文!

2 .I eat at the dining hall every night... so if you want, he can come to dinner with me and some friends of mine.

该句暂无译文!

第9段

1 .<-MALE STUDENT:-> Hmm. That's really nice of you.

该句暂无译文!

2 . It would help him if he got to talk to a few different people about campus life.

该句暂无译文!

第10段

1 .<-FEMALE STUDENT:-> OK. Let's do that.

该句暂无译文!

第11段

1 .<-MALE STUDENT:-> Well, the thing is, he's kinda shy and he might be uncomfortable with people he doesn't know.

该句暂无译文!

2 .And I do want him to enjoy himself here.

该句暂无译文!

第12段

1 .<-FEMALE STUDENT:-> Hey, we'll be nice.

该句暂无译文!

2 .Anyway, do you have a better idea?

该句暂无译文!

第13段

1 .<-MALE STUDENT:-> Well, I can skip the film and have dinner with my cousin as planned. I'd rent the film and watch it later.

该句暂无译文!

第14段

1 .<-FEMALE STUDENT:-> But what about the discussion?

该句暂无译文!

第15段

1 .<-MALE STUDENT:-> I'd miss that.

该句暂无译文!

2 .And it could be very interesting.

该句暂无译文!

第16段

1 .<-FEMALE STUDENT:-> Well, lemme know when you decide.

该句暂无译文!