原文已被隐藏,你可用 快捷键 - 或点击 显示原文 按钮来查看原文
第1段
1 .This is Scientific American 60-Second Science. I'm Sophie Bushwick. Got a minute?
该句暂无译文!
2 .Jet lag.
该句暂无译文!
3 .Jumping a few time zones causes problems with sleep and even digestion.
该句暂无译文!
4 .But new research means we could be a step closer to preventing this voyager's vexation.
该句暂无译文!
5 .The study centers on the hormone vasopressin, thought to have a role in maintaining our internal clock.
该句暂无译文!
6 .Researchers genetically engineered mice that do not respond to vasopressin.
该句暂无译文!
7 .Both engineered and normal rodents lived in a set cycle of light and dark for 2 weeks.
该句暂无译文!
8 .Then the researchers changed the light cycle by eight hours.
该句暂无译文!
9 .And the vasopressin-insensitive mice recovered from their induced jet lag much more quickly than did their hormone-sensitive peers.
该句暂无译文!
10 .The work is in the journal Science.
该句暂无译文!
11 .Jet lag may seem like a minor annoyance.
该句暂无译文!
12 .But for those who travel frequently or work unusual hours, it's a chronic problem that can increase the risk of hypertension and obesity.
该句暂无译文!
13 .You cannot simply knock out vasopressin signaling permanently,
该句暂无译文!
14 .that would have negative effects on behavior and brain activity.
该句暂无译文!
15 .But a drug that temporarily suppresses vasopressin to reduce jet lag may be a frequent flier's dream.
该句暂无译文!
16 .Thanks for the minute, for Scientific American 60-Second Science. I'm Sophie Bushwick.
该句暂无译文!