原文已被隐藏,你可用 快捷键 - 或点击 显示原文 按钮来查看原文
第1段
1 .<-NARRATOR:->Listen to part of a lecture in a children's literature class.
旁白:请听儿童文学课上的部分内容。
第2段
1 .<-MALE PROFESSOR:->Today we'll start looking at the most important children's book authors of the twentieth century.
教授:今天我们将开始学习20世纪最重要的儿童书籍作者。
2 .And I'd like to start with an author-illustrator whom some of you probably grew up reading: Dr. Seuss... his actual name was Theodor Seuss Geisel.
我想从一位插画作家开始,你们中一些人可能是看着他的书长大的,他就是Seuss博士。他的本名叫做Theodor Seuss Geisel。
第3段
1 .Geisel's work was hugely popular among beginning readers and their parents, but it wasn't always considered "literature" or subjected to serious academic inquiry until relatively recently.
Geisel的作品在初级读者和他们的父母中超级受欢迎,但是它并不总是被当做文学作品或者受到认真的学术研究,直到最近才有所改观。
2 .In fact, not only weren't his books considered literature, but they weren't always considered good schoolbooks.
事实上他写的书不仅不被认为是文学作品,还不被认为是好的教材。
第4段
1 .In the late-1950s and even through the '60s, U.S. teachers resisted Seuss books because they perceived them as having a comic-book style—fun, maybe, but not... uh, not appropriate for the classroom.
在二十世纪五十年代末甚至一直到六十年代,美国老师们都抵制Seuss的书,因为他们觉得这些书有漫画书的风格,也许有趣但不适合用在教室里。
2 .None of Geisel's books individually won him a Pulitzer Prize, and he didn't receive any top children's literary awards, either.
没有任何一本Geisel的书令他获得过普利策奖,他也没赢得过任何顶尖的儿童文学奖项。
3 .Although the Pulitzer Prize Committee did give him a citation in 1984 for his, ah [reciting quote] "special contribution over nearly half a century to the education and enjoyment of America's children and their parents." But again, that wasn't until 1984.
虽然普利策组委会1984年对他进行过褒奖,说他......对美国儿童及其家长的教育和乐趣做出了近半个世纪的特殊贡献。但是这也是直到1984年才出现的。
第5段
1 .Perhaps one reason his books weren't taken seriously is that even though they often use rhyme, you wouldn't call him a great poet.
也许他的作品没有受到重视的一个原因是,虽然它们通常都使用了韵律,但你不会称他为一个伟大的诗人。
2 .Geisel's rhyme schemes are very simple, and often, to make things rhyme, he'd use silly names for his imaginary creatures—like, uh, the "Grinch" and "sneetches."
Geisel的韵律组合非常简单,通常为了押韵,他会给他虚构的生物取很傻的名字,比如Grinch和Sneetches。
3 .In fact, one book features 34 pairs of rhymed words, but only eight of those pairs consist entirely of real words. The rest are made-up words.
事实上,有一本书中有34对押韵的单词,但其中只有8对完全由真正的单词组成。剩余的都是捏造的单词。
第6段
1 .Geisel also illustrated his own books and created lots of highly memorable characters from a visual standpoint.
Geisel还给他自己的书画插图,并且创造出了很多视觉上非常令人难忘的角色。
2 .Yet, as far as his artistic talent, no one's ever really called him a "great" artist or "great" illustrator.
然而就他的艺术才能而言,从没有人称过他为一个伟大的艺术家或一个伟大的插画家。
3 .For his human characters, he pretty much drew the same face over and over; except for minor accessories, all the people in his books look the same.
他基本上给他书中的人类角色重复画的同样的脸。除了配角,他书里的所有人看上去都长一个样。
4 .Not exactly something you'd be encouraged to do in art school! And the way he drew even nonhuman characters was dismissed by many critics as being overly simplistic.
你在艺术学校不太会被鼓励这么做。甚至他画非人类角色的方式被很多批评家指责过于简单化。
第7段
1 .His landscapes, on the other hand, they are simple, but they're also extremely clever.
但是,他的山水画,虽然很简单,但也极其巧思。
2 .He had this uncanny knack for creating the illusion of great distance with some very simple shapes and lines.
他用很神奇的手法来创造远距离的错觉——利用一些简单的形状和线条。
第8段
1 .But what about from a pedagogical standpoint?
但是从教育学的角度来看呢?
2 .Well, let's consider Geisel's most famous book, The Cat in the Hat.
我们来看看Geisel最有名的作品The Cat in the Hat
3 .Now, in a way, this book, The Cat in the Hat, captures the essence of Geisel's particular genius as a children's author.
在某种程度上,这本书The Cat in the Hat抓住了Geisel作为一位儿童文学作家特有的天分的精髓。
4 .Geisel actually wrote it in response to an article written in 1954 by an acclaimed novelist named John Hersey.
事实上,Geisel写这本书是为了回应一位饱受赞扬的小说家1954年写的一篇文章。这个小说家的名字叫做John Hersey.
第9段
1 .In this article, Hersey criticized the textbooks being used in elementary schools, uh, to teach children to read.
在这篇文章中,Hersey批判了小学学校教儿童阅读所用的课本。
2 .He called the books boring, contrived, and utterly humorless.
他说这些书“无聊、做作而且全然缺乏幽默感。”
3 .After seeing Hersey's article, Geisel must've wondered what made the books so dull. And one thing he found was... they used only words from the Dolch list.
看到Hersey的文章后,Geisel一定很好奇是什么使得这些书如此无趣。他发现的一点是他们只选用了来自多尔希词汇表的单词。
第10段
1 .The Dolch list contained a few hundred common sight words—words like, well, "cat" and "hat."
多尔希词汇表囊括了几百个常见的单词,比如cat和hat。
2 .At the time, the Dolch list was widely adhered to by publishers of textbooks for beginning readers.
那时,初级阅读者所用课本的出版商广泛拥护多尔希词汇表。
第11段
1 .Well, using only words from the Dolch list, Geisel tapped into his fertile imagination, and... the result was an incredibly funny and engaging storyline about a talking cat that convinces a brother and sister to let him make a huge mess in their house while their mother is away.
只使用多尔希词汇表中的单词,Geisel发挥了他丰富的想象力。结果创作出了一个非常有趣并吸引人的故事情节,这个故事讲述了一只会讲话的猫说服了一对兄妹,放任它趁着他们母亲不在,把他们家弄得一团糟。
2 .Another character, a talking fish, tries to warn the children that they'll be blamed for the cat's crazy antics.
另一个角色,一条会讲话的鱼试着警告这两个孩子,他们将会因为这只猫疯狂的行为而受到责备。
3 .You can really feel the tension building up in those kids as the cat makes the house messier and messier.
你能切实感受到随着这只猫把房子弄得越来越乱,这些孩子身上不断增加的紧张感。
4 .Ultimately, the house gets straightened up in the nick of time.
最终这座房子在最后一刻被清理干净了。
5 .And the kids are left speechless when their mom shows up and casually asks if anything interesting happened in her absence.
当他们的妈妈出现,并随意地问起她不在时有没有发生任何有趣的事情时,这两个孩子不发一言。
6 .The kids, and presumably Geisel's readers, are left thinking: Should they tell the truth? And that's where the book ends. [Slight pause for dramatic effect]
孩子们,Geisel的读者们大概都在思考:他们应该说出真相吗?而整本书恰恰就在这里结束了。
7 .Brilliant. There aren't too many authors who can set up a moral dilemma like this and then get children to think about it for themselves.
太有才了!没有多少作家能够设置这样一个道德上两难的情况,并且接着让孩子们自己思考这个问题。