原文已被隐藏,你可用 快捷键 - 或点击 显示原文 按钮来查看原文
第1段
1 .<-NARRATOR:-> Now listen to two students discussing the announcement.
两个学生正在讨论这则公告,请听他们的对话。
第2段
1 .<-MALE STUDENT:-> They're making a mistake.
他们正在犯错。
第3段
1 .<-FEMALE STUDENT:-> What do you mean?
什么意思?
第4段
1 .<-MALE STUDENT:-> Look, they're trying to do away with distractions.
你看,他们想要清除让人分心的东西,
2 .So we can study better. But with this change,
这样大家就能更好地学习了。但是这么改的话,
3 .we won't have anywhere in the library to get together to work on group projects.
我们在图书馆就没有地方可以聚在一起做小组项目了。
第5段
1 .<-FEMALE STUDENT:-> True. Group project work is common these days.
确实,最近经常有需要小组一起做的项目作业。
第6段
1 .<-MALE STUDENT:-> So instead of buying these new units,
所以,与其花钱买那些新隔间,
2 .they should use the money to build meeting rooms ... and that would reduce any noise in the main library areas.
还不如盖一些会议室呢,这样在图书馆的主要区域也会减少很多噪音。
第7段
1 .<-FEMALE STUDENT:-> Yeah. That's what we could really use.
没错,这才是我们真正用得上的。
2 .There's just not as much need to work in isolation.
大家需要单独学习的时候并没有那么多。
第8段
1 .<-MALE STUDENT:-> Exactly. And the other thing is, what's this about overcrowding?
正是这样。另外,公告上说的过度拥挤又是怎么回事?
2 .Sure, we have more students enrolled at the university this year, but
今年我们学校入学的新生确实多了很多,
3 .do we really have a problem with overcrowding?
但是真的到了过度拥挤的地步了吗?
第9段
1 .<-FEMALE STUDENT:-> I don't think so. I always get a whole table to myself.
我不这么觉得啊。我在图书馆经常一个人用一整张桌子。
第10段
1 .<-MALE STUDENT:-> Right, I see empty tables there all the time.
没错。而且我总是看见有空着的桌子。
2 .It'll just be a waste of money to replace what we have, since what we have now is sufficient for the amount of students that use the library.
图书馆里现有的座位已经足够给那些会在这儿学习的学生用了,所以把现有的座位换掉只会浪费钱。