显示原文 隐藏原文
显示译文 隐藏译文
欢迎使用考满分精听精研
坚持每天练习精听,可以提高耳朵的敏感度和提取信息的能力。
按 「 空格键」开始播放

建议:建议第1遍认真听,第2遍开始在不影响听的情况下记笔记,开始吧~

提示:很棒,已经听了3遍,如果信息捕捉差不多了,建议将查阅生词,标记辨音障碍部分,将其听懂哦~

提示:不要只听哦,要思考、分析分析句子结构哦,不懂的地方多听几遍再Move on~

Para.1

This is Scientific American's 60-second Science.
这里是科学美国人——60秒科学系列,我是凯伦·霍普金。
I'm Karen Hopkin.
本期节目只需要一分钟时间。

Para.2

This will just take a minute.
本期节目只需要一分钟时间。

Para.3

If you've spent any time hitting up the giant wholesalers or other markets this holiday season, you've probably figured out that you can make a full meal out of the tasty little samples they often dish out.
如果你在这个假期去逛大型零售店或其他市场,你可能会发现,他们分发的美味试吃品就能让你饱餐一顿。
Which seems like a good thing, for you...and for your wallet.
看起来这对你和你的钱包来说是件好事儿。
But a new study shows that these tempting little treats really do entice you to buy what you try...and maybe some other stuff like it.
但是一项新研究表明,这些诱人的小吃会引诱你去买品尝过的东西,或其他类似的东西。

Para.4

Researchers tracked the sales in half a dozen stores that provided samples of snacks in four categories: healthy, salty, frozen, or branded by a large coffee-shop chain.
研究人员对6家商店的销售额进行了调查,这些商店提供4类小吃的试吃品:健康类、含盐类、冷冻类或大型咖啡连锁品牌。
They found that noshing while shopping convinces consumers to buy the featured product more often than does simply seeing the product displayed at the end of the aisle.
研究人员发现,与仅仅在通道一端陈列商品相比,一边购物一边试吃更能说服消费者购买特色商品。

Para.5

They also found that repeating the sample offering multiple times translates into sustained interest in the product...and that stores that have a smaller assortment of products for sale benefit more than the warehouse-sized emporia.
他们还发现,多次重复提供试吃,会令消费者对该商品产生持久的兴趣,而且商品种类较少的商店比仓储式商场获益更多。
The finding is served up in the Journal of Retailing.
这项研究结果发表在《零售业》期刊上。

Para.6

The researchers also discovered that the effect extends beyond the product itself...such that, for example, nibbling on one brand of cookies makes you hungry for cookies in general—including those from competing brands.
研究人员还发现,这种影响超出了产品本身,比如,品尝一种品牌的饼干会让你对所有饼干产生渴望,包括来自竞争品牌的饼干。
Which suggests that a rising tide really does lift all boats.
这说明水涨船高。
Or at least that a tray of free taquitos will certainly lift a lot of shoppers' spirits...and will keep those registers ringing well into the new year.
或者至少一盘免费的墨西哥卷饼肯定会提升很多购物者的精神,而且也会让商家以可喜的营业额迈进新年。

Para.7

For Scientific American — 60-Second Science.
谢谢大家收听科学美国人——60秒科学。
I'm Karen Hopkin.
我是凯伦·霍普金。
快捷键操作指南
  • 空格键播放/暂停
  • [键回到上一句
  • ]键进入下一句
  • <键后退
  • >键前进
  • \键播放当前句