显示原文 隐藏原文
显示译文 隐藏译文
欢迎使用考满分精听精研
坚持每天练习精听,可以提高耳朵的敏感度和提取信息的能力。
按 「 空格键」开始播放

建议:建议第1遍认真听,第2遍开始在不影响听的情况下记笔记,开始吧~

提示:很棒,已经听了3遍,如果信息捕捉差不多了,建议将查阅生词,标记辨音障碍部分,将其听懂哦~

提示:不要只听哦,要思考、分析分析句子结构哦,不懂的地方多听几遍再Move on~

Para.1

NARRATOR:Listen to part of a lecture in a philosophy class.
旁白:听一段哲学课堂的讲座。

Para.2

FEMALE PROFESSOR:OK. Another ancient Greek philosopher we need to discuss is Aristotle - Aristotle's ethical theory.
教授:我们需要讨论的另外一个古希腊哲学家是亚里士多德--亚里士多德的伦理学说。
What Aristotle's ethical theory is all about is this: he's trying to show you how to be happy - what true happiness is.
亚里士多德的伦理学说主要讲的是:他试着让你了解如何变得幸福快乐--什么是真正的幸福快乐。

Para.3

Now, why is he interested in human happiness? It's not just because it's something that all people want or aim for. It's more than that.
然而,他为什么对人类的幸福感兴趣?并不只是因为幸福快乐是大家所追求的。不仅仅是这样。
But to get there we need to first make a very important distinction.
而且为了能幸福快乐,我们首先得做出一个重要的区分。
Let me introduce a couple of technical terms: extrinsic value and intrinsic value.
我先导入两个专业术语:外在价值和内在价值。

Para.4

To understand Aristotle's interest in happiness, you need to understand this distinction.
要想了解亚里士多德为什么对幸福快乐感兴趣,你得先会区分这两个术语。

Para.5

Some things we aim for and value, not for themselves but for what they bring about in addition to themselves.
我们追寻和看重的事物,不是该事物本身,而是由它带来的附加价值。
If I value something as a means to something else, then it has what we will call [read slowly] “extrinsic value.”
如果我将一个事物看成是获得另一个事物的途径,那么这个事物拥有我们说的“外在价值”。
Other things we desire and hold to be valuable for themselves alone.
而其他事物,我们渴望得到或拥有就其本身而言有价值。
If we value something not as a means to something else, but for its own sake, let us say that it has [read slowly] “intrinsic value.”
如果我们不将一个事物看成是获得另外一个事物的途径,而只是为了得到该事物本身,我们可以说它拥有“内在价值”。

Para.6

Exercise. There may be some people who value exercise for itself, but I don't, I value exercise because if I exercise, I tend to stay healthier than I would if I didn't.
拿锻炼来说,或许有一些人看重的是锻炼本身,但我不这么想。我之所以看好锻炼是因为如果我锻炼,我就会比自己不锻炼更健康。
So I desire to engage in exercise and I value exercise extrinsically... not for its own sake, but as a means to something beyond it.
所以我想要参加锻炼,认为锻炼有外在价值。显然,我并不是为了锻炼而锻炼,而是将其看成是我达成其背后价值的一种途径。
It brings me good health.
锻炼能让我身体健康

Para.7

Health. Why do I value good health? Well, here it gets a little more complicated for me.
又比如说健康,我为什么珍视健康?这对我来说有点复杂。
Um, health is important for me because I can't... do other things I want to do - play music, teach philosophy - if I'm ill.
这么说,健康对我来说很重要是因为我不能……做我想做的事——弹奏音乐,教哲学——如果我生病了。
So health is important to me - has value to me - as a means to a productive life.
所以健康对我来说很重要——对我有价值——作为通向多产人生的途径。
But health is also important to me because I just kind of like to be healthy - it feels good. It's pleasant to be healthy, unpleasant not to be.
健康对我重要的原因还有我只是喜欢健健康康的感觉——这个感觉不错。健康时神采奕奕,生病时萎靡不振。
So to some degree I value health both for itself and as a means to something else: productivity.
所以,在一定程度上,我看重健康的本身的同时也将其看成是获得其他东西的途径:生产率。
It's got extrinsic and intrinsic value for me.
对我来说,健康既有外在价值又有内在价值。

Para.8

Then there's some things that are just valued for themselves.
而由健康带来的事物里也有各自的内在价值。
I'm a musician, not a professional musician; I just play a musical instrument for fun.
我爱好音乐,但我不是职业的音乐家;我弹奏乐器纯属娱乐。
Why do I value playing music? Well, like most amateur musicians, I only play because, well, I just enjoy it. It's something that's an end in itself.
我为什么喜欢弹奏音乐?其实,跟绝大多数音乐爱好者一样,我享受弹奏音乐的过程。为弹奏而弹奏。

Para.9

Now, something else I value is teaching.
我喜欢的还有教课。
Why? Well, it brings in a modest income, but I could make more money doing other things.
为什么?虽然教课挣钱很少,但我可以做别的事挣钱。
I'd do it even if they didn't pay me. I just enjoy teaching. In that sense it's an end to itself.
即便不给工资,我也会继续教课。我喜欢教学,仅此而已。这样说来,我是为了教课而教课。

Para.10

But teaching's not something that has intrinsic value for all people - and that's true generally.
但是,教课并不对所有人都有内在价值--这一般是实情。
Most things that are enjoyed in and of themselves vary from person to person.
很多事情我们是乐在其中还是乐在其外是因人而异的。
Some people value teaching intrinsically, but others don't.
有些人认为教学有内在价值,但有些人不这样认为。

Para.11

So how does all this relate to human happiness?
那么这些跟人类幸福快乐有什么关系呢?
Well, Aristotle asks: is there something that all human beings value... and value only intrinsically, for its own sake and only for its own sake?
亚里士多德是这样设问的:存不存在这样的事物,所有人类都认为它有价值,而且是内在价值,因为且仅仅因为其自身原因。
If you could find such a thing, that would be the universal final good, or truly the ultimate purpose or goal for all human beings.
如果你能找到这样的事物,那它应该这个世界终极的善举,或者说是人类终极目标。
Aristotle thought the answer was yes.
亚里士多德给出的答案是肯定的。
What is it? Happiness.
是什么呢?幸福。
Everyone will agree, he argues, that happiness is the ultimate end...to be valued for itself and really only for itself. [rhetorical question]
大家将不会反对,他说幸福快乐是且仅是衡量其本身的最终目标。
For what other purpose is there in being happy? [rhetorical question, with implicit answer being nothing’] What does it yield? [conclusion, not an answer to previous questons]
在幸福里你能找到幸福的其它目的吗?它能收获什么?
The attainment of happiness becomes the ultimate or highest good for Aristotle.
所以,获取幸福是亚里斯多德最终的也是最高的追求。

Para.12

The next question that Aristotle raises is: what is happiness?
亚里斯多德提出的第二个问题是:什么是幸福?
We all want it; we all desire it; we all seek it. It's the goal we have in life. But what is it? How do we find it?
我们都需要;我们都想要;我们都追求。幸福是我们生活的目标。但是,它到底是什么?我们如何追求?
Here he notes, with some frustration, people disagree.
这里亚里士多德提到,几经挫折人们往往并不同意刚才的看法。

Para.13

But he does give us a couple of criteria, or features, to keep in mind as we look for what true human happiness is.
但他的确给了我们一些标准,或是幸福的特征,以便在寻找人类幸福的过程中作为参考。
True human happiness should be, as he puts it, complete.
如他所说,真正的幸福应该是完彻。
Complete in that it's all we require. Well, true human happiness... if you had that, what else do you need? Nothing.
在大家所需求的方面做到无缺。嗯,人类真正的幸福……如果你拥有了,你还需要什么?什么都不需要。

Para.14

And, second, true happiness should be something that I can obtain on my own. I shouldn't have to rely on other people for it.
此外,真正的幸福是全凭自己的力量可以获取的东西。我们不需要借助别人的力量便可获得。
Many people value fame and seek fame. Fame for them becomes the goal.
很多人爱慕虚荣,追寻名声。他们视名声为目标。
But, according to Aristotle, this won't work either, because fame depends altogether too much on other people.
然而,据亚里士多德所言,这都不奏效,因为要获得名声,需要极大借助他人的力量。
I can't get it on my own, without help from other people.
没有别人的帮助,我不可能自己成名。

Para.15

In the end, Aristotle says that true happiness is the exercise of reason - life of intellectual contemplation... of thinking.
最后,亚里士多德表示,真正的幸福是理智的践行,即关于知性思考的生活,关于思想的生活。
So let's see how he comes to that.
那么我们继续看看他是怎么解释的。
快捷键操作指南
  • 空格键播放/暂停
  • [键回到上一句
  • ]键进入下一句
  • <键后退
  • >键前进
  • \键播放当前句