显示原文 隐藏原文
显示译文 隐藏译文
欢迎使用考满分精听精研
坚持每天练习精听,可以提高耳朵的敏感度和提取信息的能力。
按 「 空格键」开始播放

建议:建议第1遍认真听,第2遍开始在不影响听的情况下记笔记,开始吧~

提示:很棒,已经听了3遍,如果信息捕捉差不多了,建议将查阅生词,标记辨音障碍部分,将其听懂哦~

提示:不要只听哦,要思考、分析分析句子结构哦,不懂的地方多听几遍再Move on~

Para.1

NARRATOR:Listen to a conversation between a student and a professor.
旁白:听一段学生和教授的谈话。

Para.2

MALE STUDENT:Hi, Professor Archer, you know how in class last week you said that you were looking for students who were interested in volunteering for your archaeology project?
学生:你好,Archure 教授,你上周在课堂里说过你在找有兴趣做你考古项目志愿工作的学生?

Para.3

FEMALE PROFESSOR:Of course, are you volunteering?
教授:是的,你想做?

Para.4

MALE STUDENT:Yes, I am. It sounds really interesting, but um... do I need to have any experience for these kinds of projects?
学生:是的。听起来挺有意思的,但是,呃……我需要有相关的工作经历吗?

Para.5

FEMALE PROFESSOR:No, not really. I assume that most students taking the introductory level class would have little or no experience with archaeological research, but that's OK.
教授:不需要。我想绝大多数读入门课程的学生都没有考古研究的经验,但这没有问题。

Para.6

MALE STUDENT:Oh, good, that's a relief. Actually, that's why I'm volunteering for the project - to get experience. What kind of work is it?
学生:哦,不错,我就松一口气了。其实,这就是我要志愿做这个项目的原因——获取经验。需要做什么样的工作?

Para.7

FEMALE PROFESSOR:Well, as you know, we're studying the history of the campus this semester.
教授:正如你了解的,我们这个学期正在学习校园历史。
This used to be an agricultural area and we already know that where the main lecture hall now stands, there once were farm house and barn that were erected in the late 1700s[seventeen hundreds].
现在是大讲堂的这里曾经是农耕区,这里原来有茅屋和谷仓,建于18 世纪末。
We're excavating near the lecture hall to see what types of artifacts we find, you know, things people used in the past that got buried when the campus was constructed.
我们正在大讲堂附近发掘,看看我们能找到什么器物,就是过去人们用过后来因建校园而埋下的东西。
We've already begun to find some very interesting items, like old bottles, buttons, pieces of clay pottery...
我们已经发现一些非常有趣的像旧瓶子,纽扣陶瓷器之类的东西。

Para.8

MALE STUDENT:Buttons and clay pottery? Did the old owners leave in such a hurry that they left their clothes and dishes behind?
学生:纽扣和陶瓷器?是原来住在那里的人因为急着离开而留下衣服和餐具吗?

Para.9

FEMALE PROFESSOR:[laughs] that's just one of the questions we hope to answer with this project.
教授:嗯……那只是我们这个项目需要回答的问题之一。

Para.10

MALE STUDENT:Wow-and it's all right here on campus.
学生:哇,在校园做应该没有问题。

Para.11

FEMALE PROFESSOR:That's right, no traveling involved. I wouldn't expect volunteers to travel to a site, especially in the middle of the semester.
教授:是的,不需要出差。我们不让志愿者(长途)出差到遗址,尤其是现在学校还在上课。
We expect to find many more things, but we do need more people to help.
我们期望在这个项目中发掘更多的东西,但是我们的确需要更多的人手。

Para.12

MALE STUDENT:So... how many student volunteers are you looking for?
学生:那么,你现在需要多少学生志愿者呢?

Para.13

FEMALE PROFESSOR:I'm hoping to get five or six. I've asked for volunteers in all of the classes I teach, but no one has responded.
教授:我希望能有五六个。我已经向我所有授课的班级提出了志愿者邀请,但是没有人回应。
You are the first person to express interest.
你是第一个表示有兴趣的。

Para.14

MALE STUDENT:It sounds like it could be a lot of work.
学生:听起来工作量会很大。
Is there ... is there any way I can use the experience to get some extra credit in class? I mean, can I write a paper about it?
是不是,呃,我可不可以利用这次实践经验获得额外的学分呢?我的意思是,我能写份相关的论文吗?

Para.15

FEMALE PROFESSOR:I think it'll depend on what type of work you do in the excavation, but I imagine we can arrange something.
教授:我想这要取决于你在挖掘工作中会做什么类型的工作,但我觉得我们可以安排一些。
Well, actually, I’ve been considering offering extra credit for class because I’ve been having a tough time getting volunteers … extra credit is always a good incentive for students.
事实上我一直在考虑给学生们提供额外的学分,因为我一直很难找到志愿者。而额外的学分对学生来说总是一个很好的奖励。

Para.16

MALE STUDENT:And... how often would you want the volunteers to work?
学生:那你想要志愿者多长时间工作一次呢?

Para.17

FEMALE PROFESSOR:We're asking for three or four hours per week, depending on your schedule.
教授:我想最好能每周三到四个小时,根据你们的档期来。
A senior researcher, I think you know John Franklin, my assistant, is on site every day.
一位资深研究人员,我想你认识的,约翰富兰克林,是我的助手,他每天都在。

Para.18

MALE STUDENT:Sure, I know John. By the way, will there be some sort of training?
学生:当然我认识他。对了,会不会有培训之类的?

Para.19

FEMALE PROFESSOR:Yes, I want to wait till Friday to see how many students volunteer.
教授:有,呃。我想等到周五看多少学生志愿者再说。
And then I'll schedule a training class next week at a time that's convenient for everyone.
到时我会安排下周的培训课程,排在大家都方便的时候。

Para.20

MALE STUDENT:Ok. I'll wait to hear from you. Thanks a lot for accepting me.
学生:好的。我会等你的消息。感谢你接受我的请求。
快捷键操作指南
  • 空格键播放/暂停
  • [键回到上一句
  • ]键进入下一句
  • <键后退
  • >键前进
  • \键播放当前句