Official 03 听力检测

模考详情
Font Size: 默认
  • Font Size:默认
  • Font Size:14px
  • Font Size:20px
  • Font Size:16px
  • Font Size:18px
Speed: Normal
  • Slow:0.8倍
  • Normal:1.0倍
  • Fast:1.2倍
  • Rush:1.5倍
听力原文
精听文本

Question 4 of 5

收藏本题
What does the man suggest the woman do before the beginning of next semester?

A. Consult with her advisor about her class schedule

B. Check with the registrar’s office about the location of the class

C. Register for her classes early

D. Call the physics department

我的答案 - 正确答案 D

本题用时0s
  • 官方解析
  • 网友贡献解析
  • 题目讨论
  • 本题对应音频:
    15 感谢 2 不懂
    音频1
    解析

    题型分析:细节题

    题干分析:题干提问原文细节,确定为细节题,根据关键词beginning of next semester定位到原文。

    原文定位

    But you know what you should do? Give the physics department a call a coupla weeks before the semester starts. They’ll be able to tell you if they’re

    planning to go through with it... it’s their decision, actually.

    选项分析

    工作人员给出了一个建议,并且做了铺垫you know what you should do?然后说,在学期开始前,应该给物理系打电话,也就是D选项的同义替换。A选项,advisor未提及。B选项,咨询registrar's office不是建议的内容。C选项,未提及,并且根据对话提供的信息,课程取消是因为人数少,不是因为注册早晚。


    标签
  • 题目讨论

    如果对题目有疑问,欢迎来提出你的问题,热心的小伙伴会帮你解答。

译文

<-NARRATOR:->Listen to a conversation between a student and a receptionist at the Registrar's Office on the first day of the semester.

旁白:听一段新学期第一天学生和教务室接待员之间的对话。

<-FEMALE STUDENT:->Excuse me, I'm supposed to be having my physics class in the science building, but no one's in the classroom.Could you tell me where the class is? Physics 403 - has it been moved?

学生:打扰一下!我本应该去理科楼听物理课的,但是教室里没有人。你能告诉我他们在哪里上课吗?物理403--是不是被挪掉了?

<-MALE RECEPTIONIST:->[suggesting] Well, there's a room assignment sheet on the bulletin board outside this office, …[trails off]

接待员:在这个办公室外的布告栏上有教室安排告示。

<-FEMALE STUDENT:->Yeah, I know, but my class isn't listed there. There must be some kinda mistake or something [worried]. Could you look it up, please?

学生:是的,我知道,但上面没写物理课(在哪个教室)。很有可能弄错了。麻烦你帮查一下,好吗?

<-MALE RECEPTIONIST:->Hmmm... ok, let me check on the computer. It's physics, right? [pause] Wait, did you say Physics 403?

接待员:嗯……好吧,我在电脑上查一下。物理课,是吗?等等,你刚才说过物理403?

<-FEMALE STUDENT:->Yeah.

学生:是的。

<-MALE RECEPTIONIST:->Er... I'm sorry, but it says here that it was cancelled. You should have gotten a letter from the registrar's office about this.

接待员:呃……不好意思,这里显示该课已经取消了。教务室应该通过信件通知你了的。

<-FEMALE STUDENT:->What? I've never got it.

学生:不会吧?我从来没有收到过。

<-MALE RECEPTIONIST:->[skeptical] Are you sure? Cuz it says on the computer that the letter was sent out to students a week ago.

接待员:你确定?但电脑显示信已经于一周前发出。

<-FEMALE STUDENT:->Really? I should have gotten it by now. I wonder if I threw it away with all the junk mail by mistake.

学生:真的?那我应该收到了才对。我有可能不小心将它同垃圾邮件一块清除了。

<-MALE RECEPTIONIST:->[chuckle] Well, it does happen.... Er... let me check something. What's your name?

接待员:这的确有可能。呃……我查一下。你叫什么名字?

<-FEMALE STUDENT:->Woodhouse, Laura Woodhouse.

学生:Woodhouse, Laura Woodhouse.

<-MALE RECEPTIONIST:->Ok, hmmm... Woodhouse, let me see... ah, it says here we sent it to your apartment on er... Center Street.

接待员:好的,嗯……,Woodhouse,我看看……嗯,这里显示的是我们已经寄送到你……中心大街的公寓。

<-FEMALE STUDENT:->Oh, that's my old apartment. I moved out of there a little while ago… [connected with following line for MALE PROFESSOR].

学生:哦,那是我先前住的地方。前段时间我搬出了那个地方。

<-MALE RECEPTIONIST:->Well, and I suppose you haven't changed your mailing address at the administration office. Well, that would explain it.

接待员:我想你应该没有变更你在(学生)管理办公室的邮寄地址。那事情就明了了。

<-FEMALE STUDENT:->[sigh] Yeah, I guess that's it. But how can they cancel the class after offering it? If I'd known this was gonna happen, I would have taken it last semester.

学生:是的,我想问题可能就出在这里。但这课刚开怎么就取消了呢?如果一开始我就知道会有这回事,我上个学期就修这门课了。

<-MALE RECEPTIONIST:->I know, it's really inconvenient for you, I understand that, but un… if we don't have enough students signed up for the course, the college can't offer it, you know, it's um, a practical issue, like, we can't have an instructor when there’re only a few students in the class.You see what I mean?

接待员:确实如此,给你带来了很大的不便,我理解这点,但呃……如果没有足够的学生报这个课程,学校就不让开。其实,这是一个现实的问题,比如班里只有几个同学的话就没有老师来上课。你明白我的意思吗?

<-FEMALE STUDENT:->I guess, but now I don't know what course I should take instead.

学生:明白,但是现在我不知道我应该选什么课。

<-MALE RECEPTIONIST:->Ok, let's see. Do you have any courses you're gonna take next semester?If you do, you might want to take them now and sign up for physics 403 next semester.

接待员:行,咱看一下。你有没有下一个学期要学的课程?如果有的话,你还是现在就开始学同时报物理403 的课下学期学。

<-FEMALE STUDENT:->Yeah, I guess I could do that. I just hope it won't be cancelled again.Do you know how many people have to be enrolled in order to keep a class from being cancelled?

学生:是的,我想也只能这样。我只是希望这课不再取消了。你知道得有多少人报名课程才不会被取消吗?

<-MALE RECEPTIONIST:->Well, it depends on the class, but for that class, you have to have er... let's see, usually it'd be at least ten people, but since it was cancelled this semester, they might even do it with less.But do you know what you should do?Give the physics department a call a couple of weeks before the semester starts. They'll be able to tell you if they're planning to go through with it.It's their decision, actually.

接待员:这个得看是什么课,但对于那个课程,至少得……呃,我想想,通常至少得十个人,既然这学期取消了,下学期人更少的情况下也会开班。但你知道你应该做什么吗?在下学期开始的前几周给物理系打个电话。如果他们打算下学期开这课程的话他们会跟你说的。这事实际上是他们说了算。

<-FEMALE STUDENT:->Oh, ok, I will do that. Thanks for the info.

学生:哦,好的。谢谢你的提醒!

<-MALE RECEPTIONIST:->No problem. Sorry about the class… [pause] Oh, why don't you go change your mailing address now. It'll only take a minute.

接待员:不客气。物理课的事很是抱歉。对了,你现在可以更改一下邮寄地址。一分钟的事。

<-FEMALE STUDENT:->Oh, oh, sure, I will do that right away.

学生:行,我现在就改。